×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.32

Actes 7.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 7.32  C’est moi le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.

Nouvelle Bible Segond

Actes 7.32  C’est moi, le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob ! Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.

Segond 21

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Tout tremblant, Moïse n’osait pas lever les yeux.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 7.32  “Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob.” Tout tremblant, Moïse n’osait plus regarder.

Bible de Jérusalem

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Tout tremblant, Moïse n’osait regarder.

Bible Annotée

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham et d’Isaac et de Jacob. Mais Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.

John Nelson Darby

Actes 7.32  Moi, je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et d’Isaac, et de Jacob. Et Moïse, devenu tout tremblant, n’osait regarder.

David Martin

Actes 7.32  [Disant] : je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse tout tremblant n’osait considérer ce que c’était.

Osterwald

Actes 7.32  Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder.

Auguste Crampon

Actes 7.32  « Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. » — Et Moïse tout tremblant n’osait regarder.

Lemaistre de Sacy

Actes 7.32  Je suis le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait considérer ce que c’était .

André Chouraqui

Actes 7.32  ‹ Moi, l’Elohîms de tes pères, l’Elohîms d’Abrahâm, d’Is’hac, de Ia’acob’. Mais Moshè trembla : il n’osa pas observer.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 7.32  Ἐγὼ ὁ θεὸς τῶν πατέρων σου, ὁ θεὸς Ἀβραὰμ ⸀καὶ Ἰσαὰκ ⸁καὶ Ἰακώβ. ἔντρομος δὲ γενόμενος Μωϋσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 7.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 7.32  'I am the God of your ancestors— the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses shook with terror and dared not look.