×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 4.1

Actes 4.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 4.1  Tandis que Pierre et Jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadducéens,

Segond dite « à la Colombe »

Actes 4.1  Tandis qu’ils parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple et les Sadducéens.

Nouvelle Bible Segond

Actes 4.1  Tandis qu’ils parlaient au peuple, les prêtres, le commandant du temple et les sadducéens survinrent,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 4.1  Tandis que Pierre et Jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadducéens,

Segond 21

Actes 4.1  Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand survinrent les prêtres, le commandant des gardes du temple et les sadducéens.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 4.1  Pendant qu’ils parlaient ainsi à la foule, survinrent quelques prêtres accompagnés du chef de la police du Temple et des membres du parti des sadducéens :

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 4.1  Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand les prêtres, le commandant du temple et les Sadducéens les abordèrent.

Bible de Jérusalem

Actes 4.1  Ils parlaient encore au peuple quand survinrent les prêtres, le commandant du Temple et les Sadducéens,

Bible Annotée

Actes 4.1  Mais comme ils parlaient au peuple, les sacrificateurs, le commandant du temple et les sadducéens survinrent,

John Nelson Darby

Actes 4.1  Mais comme ils parlaient au peuple, les sacrificateurs et le commandant du temple et les sadducéens survinrent,

David Martin

Actes 4.1  Mais comme ils parlaient au peuple, les Sacrificateurs, et le Capitaine du Temple, et les Sadducéens, survinrent.

Osterwald

Actes 4.1  Mais comme Pierre et Jean parlaient au peuple, les sacrificateurs, le capitaine du temple et les sadducéens vinrent vers eux,

Auguste Crampon

Actes 4.1  Pendant que Pierre et Jean parlaient au peuple, survinrent les prêtres, le capitaine du temple et les Sadducéens,

Lemaistre de Sacy

Actes 4.1  Lorsqu‘ils parlaient au peuple, les prêtres, le capitaine des gardes du temple et les saducéens survinrent,

André Chouraqui

Actes 4.1  Pendant qu’ils parlent au peuple, se présentent devant eux les desservants, le commandant du sanctuaire et les Sadouqîm,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 4.1  Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαὸν ἐπέστησαν αὐτοῖς οἱ ⸀ἱερεῖς καὶ ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 4.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 4.1  While Peter and John were speaking to the people, the leading priests, the captain of the Temple guard, and some of the Sadducees came over to them.