×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 24.1

Actes 24.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Cinq jours après, Ananie, grand prêtre, descendit à Césarée, avec quelques sénateurs, et un certain orateur, nomme Tertulle ; et ils se rendirent accusateurs de Paul devant le gouverneur.
MAROr cinq jours après Ananias le souverain Sacrificateur descendit avec les Anciens, et un certain orateur, [nommé] Tertulle, qui comparurent devant le Gouverneur contre Paul.
OSTCinq jours après, Ananias, le souverain sacrificateur, descendit avec des Anciens et un certain orateur, nommé Tertullus, qui portèrent plainte au gouverneur contre Paul.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGROr, au bout de cinq jours, arrivèrent le grand prêtre Ananias avec quelques anciens et un certain Tertullus, avocat, lesquels adressèrent au gouverneur leur plainte contre Paul.
LAUOr cinq jours après, le souverain sacrificateur Ananias descendit avec les anciens et un certain Tertulle, orateur, et ils portèrent plainte devant le gouverneur contre Paul.
OLTCinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias avec les anciens et un avocat nommé Tertulle. Ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul.
DBYOr cinq jours après, le souverain sacrificateur Ananias descendit avec les anciens et un certain orateur nommé Tertulle, et ils portèrent plainte devant le gouverneur contre Paul.
STACinq jours après arriva le grand-prêtre Hananias, accompagné de quelques Anciens et d’un avocat, un certain Tertullus ; ils vinrent dénoncer Paul au procurateur.
BANOr cinq jours après, le souverain sacrificateur, Ananias, descendit avec quelques anciens et un certain orateur, nommé Tertulle : ils portèrent plainte auprès du gouverneur contre Paul.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCinq jours après, Ananie, prince des prêtres, descendit avec quelques anciens et un certain Tertullus, orateur, et ils se rendirent chez le gouverneur, pour accuser Paul.[24.1 Quelques anciens, quelques membres du Sanhédrin. — Tertullus, diminutif de Tertius, indique un homme d’origine latine. C’était un avocat chargé par les Juifs d’accuser saint Paul. Les événements racontés ici se passèrent en l’an 58.]
FILCinq jours après, Ananie, prince des prêtres, descendit avec quelques anciens et un certain Tertullus, orateur, et ils se rendirent chez le gouverneur, pour accuser Paul.
LSGCinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias, avec des anciens et un orateur nommé Tertulle. Ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul.
SYNCinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias, avec quelques anciens et un orateur, un certain Tertullus ; et ils exposèrent devant le gouverneur leur plainte contre Paul.
CRACinq jours après, arriva le grand prêtre Ananie, avec quelques Anciens et un certain rhéteur nommé Tertullus ; ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul.
BPCCinq jours après le grand prêtre Ananie descendit avec quelques anciens et un avocat : un certain Tertullus, pour porter plainte devant le procurateur contre Paul.
JERCinq jours plus tard, le grand prêtre Ananie descendit avec quelques anciens et un avocat, un certain Tertullus, et, devant le gouverneur, ils se constituèrent accusateurs de Paul.
TRICinq jours après, le grand prêtre Ananie descendit avec quelques anciens et un avocat, un certain Tertullus, et ils portèrent plainte devant le gouverneur contre Paul.
NEGCinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias, avec des anciens et un orateur nommé Tertulle. Ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul.
CHUCinq jours après, Hananyah, le grand desservant, descend avec quelques anciens et un rhéteur nommé Tertullus. Ils déposent devant le procurateur contre Paulos.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCinq jours plus tard, le grand prêtre Ananias descendit à Césarée avec un groupe d’Anciens et un avocat, un certain Tertullus. Ils se présentèrent devant le gouverneur comme accusateurs de Paul.
S21Cinq jours après, le grand-prêtre Ananias descendit à Césarée avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portèrent plainte contre Paul devant le gouverneur.
KJFCinq jours après, Ananias, le grand prêtre, descendit avec les anciens et un certain orateur, nommé Tertullus, qui portèrent plainte au gouverneur contre Paul.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULpost quinque autem dies descendit princeps sacerdotum Ananias cum senioribus quibusdam et Tertullo quodam oratore qui adierunt praesidem adversus Paulum
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΜετὰ δὲ πέντε ἡμέρας κατέβη ὁ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας μετὰ ⸂πρεσβυτέρων τινῶν⸃ καὶ ῥήτορος Τερτύλλου τινός, οἵτινες ἐνεφάνισαν τῷ ἡγεμόνι κατὰ τοῦ Παύλου.