×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 20.10

Actes 20.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 20.10  Mais Paul, étant descendu, se pencha sur lui et le prit dans ses bras, en disant : Ne vous troublez pas, car son âme est en lui.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 20.10  Mais Paul descendit, se pencha sur lui, le prit dans ses bras et dit : Qu’il n’y ait pas de trouble parmi vous, car son âme est en lui.

Nouvelle Bible Segond

Actes 20.10  Alors Paul est descendu, s’est jeté sur lui et l’a pris dans ses bras ; puis il a dit : Ne vous agitez pas ! Il est vivant.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 20.10  Mais Paul, étant descendu, se pencha sur lui et le prit dans ses bras, en disant : Ne vous troublez pas, car son âme est en lui.

Segond 21

Actes 20.10  Mais Paul est descendu, s’est penché sur lui et l’a pris dans ses bras en disant : « Ne vous inquiétez pas, car son âme est en lui. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 20.10  Paul descendit, se pencha vers lui, le prit dans ses bras et dit : - Ne vous inquiétez pas ! Il est encore en vie.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 20.10  Paul est alors descendu, s’est précipité vers lui et l’a pris dans ses bras : « Ne vous agitez pas ! Il est vivant ! »

Bible de Jérusalem

Actes 20.10  Paul descendit, se pencha sur lui, le prit dans ses bras et dit : "Ne vous agitez donc pas : son âme est en lui."

Bible Annotée

Actes 20.10  Mais Paul étant descendu, se pencha sur lui, et, l’ayant pris dans ses bras, dit : Ne vous troublez point, car son âme est en lui,

John Nelson Darby

Actes 20.10  Mais Paul étant descendu, se pencha sur lui, et l’ayant embrassé, il dit : Ne soyez pas troublés, car son âme est en lui.

David Martin

Actes 20.10  Mais Paul étant descendu, se pencha sur lui, et l’embrassa, et dit : ne vous troublez point, car son âme est en lui.

Osterwald

Actes 20.10  Mais Paul étant descendu, se pencha sur lui, et le prenant entre ses bras, il dit : Ne vous troublez point, car son âme est en lui.

Auguste Crampon

Actes 20.10  Mais Paul, étant descendu, se pencha sur lui et le prit dans ses bras, en disant : « Ne vous troublez pas, car son âme est en lui. »

Lemaistre de Sacy

Actes 20.10  Mais Paul étant descendu en bas, s’étendit sur lui ; et l’ayant embrassé, il leur dit : Ne vous troublez point, car il vit.

André Chouraqui

Actes 20.10  Paulos descend, se penche sur lui, l’étreint et dit : « Ne vous affolez pas : oui, son être est en lui. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 20.10  καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ καὶ συμπεριλαβὼν εἶπεν· Μὴ θορυβεῖσθε, ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 20.10  Paul went down, bent over him, and took him into his arms. "Don't worry," he said, "he's alive!"