×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.19

Actes 2.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 2.19  Je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fumée ;

Segond dite « à la Colombe »

Actes 2.19  Je ferai des prodiges en haut dans le ciel
Et des signes en bas sur la terre,
Du sang, du feu et une vapeur de fumée ;

Nouvelle Bible Segond

Actes 2.19  Je donnerai des prodiges en haut dans le ciel et des signes en bas sur la terre, du sang, du feu et une vapeur de fumée ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.19  Je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fumée ;

Segond 21

Actes 2.19  Je ferai des prodiges en haut dans le ciel et des signes miraculeux en bas sur la terre : du sang, du feu et une vapeur de fumée ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 2.19  Je ferai des miracles et là-haut, dans le ciel, et ici-bas sur terre, des signes prodigieux :
sang, feu, colonne de fumée
.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 2.19  Je ferai des prodiges là-haut dans le ciel
et des signes ici-bas sur la terre,
du sang, du feu et une colonne de fumée.

Bible de Jérusalem

Actes 2.19  Et je ferai paraître des prodiges là-haut dans le ciel et des signes ici-bas sur la terre.

Bible Annotée

Actes 2.19  Et je ferai des prodiges en haut dans le ciel, et des signes en bas sur la terre, du sang et du feu, et une vapeur de fumée.

John Nelson Darby

Actes 2.19  et je montrerai des prodiges dans le ciel en haut, et des signes sur la terre en bas, du sang et du feu, et une vapeur de fumée ;

David Martin

Actes 2.19  Et je ferai des choses merveilleuses dans le ciel en haut, et des prodiges sur la terre en bas, du sang, et du feu, et une vapeur de fumée.

Osterwald

Actes 2.19  Et je ferai des prodiges en haut dans le ciel, et des signes en bas sur la terre, du sang et du feu, et une vapeur de fumée ;

Auguste Crampon

Actes 2.19  Et je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel, et des miracles en bas sur la terre : du sang, du feu, et des tourbillons de fumée ;

Lemaistre de Sacy

Actes 2.19  Je ferai paraître en haut des prodiges dans le ciel, et en bas des signes extraordinaires sur la terre : du sang, du feu, et une vapeur de fumée.

André Chouraqui

Actes 2.19  Je donnerai des prodiges dans le ciel en haut, des signes sur la terre en bas, du sang, du feu, des vapeurs de fumée.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 2.19  καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ σημεῖα ἐπὶ τῆς γῆς κάτω, αἷμα καὶ πῦρ καὶ ἀτμίδα καπνοῦ·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !