×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.18

Actes 2.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 2.18  Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, Dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit ; et ils prophétiseront.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.18  Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, Dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit ; et ils prophétiseront.

Segond 21

Actes 2.18  Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, durant ces jours-là, je déverserai de mon Esprit et ils prophétiseront.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 2.18  Oui, sur mes serviteurs, comme sur mes servantes,
en ces jours-là, je répandrai de mon Esprit : ils prophétiseront
.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 2.18  oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes
en ces jours-là je répandrai de mon Esprit
et ils seront prophètes.

Bible de Jérusalem

Actes 2.18  Et moi, sur mes serviteurs et sur mes servantes je répandrai de mon Esprit.

Bible Annotée

Actes 2.18  Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit, et ils prophétiseront.

John Nelson Darby

Actes 2.18  et sur mes serviteurs et sur mes servantes, en ces jours-là, je répandrai de mon Esprit, et ils prophétiseront ;

David Martin

Actes 2.18  Et même en ces jours-là je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront.

Osterwald

Actes 2.18  Et certes, dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront ;

Auguste Crampon

Actes 2.18  Oui, dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront.

Lemaistre de Sacy

Actes 2.18  En ces jours-là je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront.

André Chouraqui

Actes 2.18  Certes, sur mes serviteurs et sur mes servantes, en ces jours, je répandrai mon souffle, et ils seront inspirés.

Zadoc Kahn

Actes 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 2.18  καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσιν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 2.18  In those days I will pour out my Spirit upon all my servants, men and women alike, and they will prophesy.