×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.16

Actes 2.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGActes 2.16Mais c’est ici ce qui a esté dit par le Prophete Joël,
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Actes 2.16Mais c’est ce qui a été dit par le prophète Joël :
David Martin - 1744 - MARActes 2.16Mais c’est ici ce qui a été dit par le Prophète Joël :
Ostervald - 1811 - OSTActes 2.16Mais c’est ici ce qui a été prédit par le prophète Joël :
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHActes 2.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMActes 2.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRActes 2.16mais ce qui se passe est ce qui a été prédit par l’entremise du prophète Joël :
Bible de Lausanne - 1872 - LAUActes 2.16mais c’est ici ce qui a été dit par le moyen du prophète Joël :
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTActes 2.16mais vous voyez l’accomplissement de ce qui a été dit par le prophète Joël:
John Nelson Darby - 1885 - DBYActes 2.16mais c’est ici ce qui a été dit par le prophète Joël :
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAActes 2.16mais il arrive ce dont a parlé le prophète Joël :
Bible Annotée - 1899 - BANActes 2.16Mais c’est ici ce qui a été dit par le prophète Joël :
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGActes 2.16Mais il arrive ce qui a été dit par le prophète Joël :
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILActes 2.16Mais il arrive ce qui a été dit par le prophète Joël:
Louis Segond - 1910 - LSGActes 2.16Mais c’est ici ce qui a été dit par le prophète Joël :
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNActes 2.16Mais ce qui arrive a été prédit par le prophète Joël:
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAActes 2.16Ce que vous voyez, c’est ce qui a été annoncé par le prophète Joël :
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCActes 2.16mais ceci a été prédit par le prophète Joël :
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIActes 2.16Mais c’est ce qui a été dit par le prophète Joël :
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUActes 2.16Mais c’est ce qui a été dit par Ioël l’inspiré :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCActes 2.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREActes 2.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGActes 2.16Mais c’est ici ce qui a été dit par le prophète Joël :
Bible des Peuples - 1998 - BDPActes 2.16C’est simplement ce qu’avait annoncé le prophète Joël:
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKActes 2.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Actes 2.16Mais maintenant se réalise ce qu’a dit le prophète Joël :
King James en Français - 2016 - KJFActes 2.16Mais c’est ce qui a été dit par le prophète Joël:
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXActes 2.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULActes 2.16sed hoc est quod dictum est per prophetam Iohel
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSActes 2.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTActes 2.16ἀλλὰ τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου Ἰωήλ·