Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.1

Actes 2.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Quand les jours de la Pentecôte furent accomplis, les disciples étant tous ensemble dans un même lieu,
MAREt comme le jour de la Pentecôte était venu, ils étaient tous ensemble dans un même lieu.
OSTLe jour de la Pentecôte étant arrivé, ils étaient tous d’un accord dans un même lieu.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt, quand vint le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu,
LAUEt comme le jour de la Pentecôte s’accomplissait, ils étaient tous d’un commun accord dans le même lieu ;
OLTLe jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble en un même lieu,
DBYEt comme le jour de la Pentecôte s’accomplissait, ils étaient tous ensemble dans un même lieu.
STAQuand arriva le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble, réunis,
BANLe jour de la Pentecôte étant arrivé, ils étaient tous ensemble dans le même lieu.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGLorsque le jour de la Pentecôte fut arrivé, ils étaient tous ensemble dans un même lieu.
FILLorsque le jour de la Pentecôte fut arrivé, ils étaient tous ensemble dans un même lieu.
LSGLe jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu.
SYNQuand fut arrivé le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu.
CRALe jour de la Pentecôte étant arrivé, ils étaient tous ensemble en un même lieu.
BPCEt comme le jour de la Pentecôte était arrivé, ils étaient tous réunis dans le même lieu ;
JERLe jour de la Pentecôte étant arrivé, ils se trouvaient tous ensemble dans un même lieu,
TRIEt comme s’écoulait le jour de la Pentecôte, ils étaient tous réunis ensemble.
NEGLe jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu.
CHUQuand se remplit le jour de Shabou’ot, ils étaient tous ensemble dans le même lieu.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLorsque arriva la fête de la Pentecôte, ils étaient tous réunis.
S21Quand le jour de la Pentecôte arriva, ils étaient tous ensemble au même endroit.
KJFEt comme le jour de la Pentecôte s’accomplissait pleinement, ils étaient tous d’un commun accord dans un même lieu.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet cum conplerentur dies pentecostes erant omnes pariter in eodem loco
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΚαὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν ⸂πάντες ὁμοῦ⸃ ἐπὶ τὸ αὐτό,