Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 19.38

Actes 19.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 19.38 (LSG)Si donc Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls ; qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.
Actes 19.38 (NEG)Si donc Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls ; qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.
Actes 19.38 (S21)Si donc Démétrius et les artisans qui l’accompagnent ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience et des gouverneurs : qu’ils portent plainte.
Actes 19.38 (LSGSN) Si donc Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls ; qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.

Les Bibles d'étude

Actes 19.38 (BAN)Que si Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont quelque plainte à faire contre quelqu’un, on tient des audiences publiques, et il y a des proconsuls ; qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.

Les « autres versions »

Actes 19.38 (SAC)Si Démétrius, et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque plainte à faire contre quelqu’un, on tient l’audience, et il y a des proconsuls ; qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.
Actes 19.38 (MAR)Mais si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque chose à dire contre quelqu’un, on tient la cour, et il y a des Proconsuls ; qu’ils s’y appellent [donc] les uns les autres.
Actes 19.38 (OST)Que si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque plainte à faire contre quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls ; qu’ils se fassent citer les uns les autres.
Actes 19.38 (GBT)Si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui ont une plainte à faire contre quelqu’un, il y a des audiences publiques, il y a des proconsuls : qu’ils s’appellent en justice les uns les autres.
Actes 19.38 (PGR)si donc Démétrius et les artistes qu’il emploie ont quelque plainte à faire contre quelqu’un, les assises se tiennent et des proconsuls sont présents ; qu’ils débattent contradictoirement leur accusation.
Actes 19.38 (LAU)Que si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui ont affaire à quelqu’un, on tient des audiences publiques, et il y a des proconsuls ; qu’ils s’accusent les uns les autres.
Actes 19.38 (OLT)Si Démétrius et les artistes qui l’accompagnent, ont quelque plainte à faire contre quelqu’un, il y a des assises et des proconsuls, qu’ils s’y adressent;
Actes 19.38 (DBY)Si donc Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont quelque affaire contre quelqu’un, les tribunaux sont ouverts et il y a des proconsuls ; qu’ils s’accusent les uns les autres.
Actes 19.38 (STA)Si Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des tribunaux, il y a des proconsuls, qu’on se fasse assigner !
Actes 19.38 (VIG)Que si Démétrius, et les artisans qui sont avec lui, ont à se plaindre de quelqu’un, des audiences publiques se tiennent, et il y a des proconsuls : qu’ils s’assignent les uns les autres.
Actes 19.38 (FIL)Que si Démétrius, et les artisans qui sont avec lui, ont à se plaindre de quelqu’un, des audiences publiques se tiennent, et il y a des proconsuls: qu’ils s’assignent les uns les autres.
Actes 19.38 (SYN)Si donc Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience, et il y a des proconsuls ; qu’ils s’assignent les uns les autres.
Actes 19.38 (CRA)Que si Démétrius et ceux de son industrie ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls : que chacun fasse valoir ses griefs.
Actes 19.38 (BPC)Si donc Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont des griefs à formuler contre quelqu’un, il se tient des audiences et il y a des proconsuls, qu’ils intentent donc une action contre les uns ou les autres.
Actes 19.38 (AMI)Que si Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls ; qu’ils se citent en justice les uns les autres.

Langues étrangères

Actes 19.38 (VUL)quod si Demetrius et qui cum eo sunt artifices habent adversus aliquem causam conventus forenses aguntur et pro consulibus sunt accusent invicem
Actes 19.38 (SWA)Basi ikiwa Demetrio na mafundi walio pamoja naye wana neno juu ya mtu, baraza ziko, na maliwali wako; na washitakiane.
Actes 19.38 (SBLGNT)εἰ μὲν οὖν Δημήτριος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ τεχνῖται ἔχουσιν πρός τινα λόγον, ἀγοραῖοι ἄγονται καὶ ἀνθύπατοί εἰσιν, ἐγκαλείτωσαν ἀλλήλοις.