Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 19.36

Actes 19.36 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Puis donc qu’on ne peut pas disconvenir de cela, vous devez demeurer en paix, et ne rien faire inconsidérément.
MARCes choses donc étant telles sans contradiction, il faut que vous vous apaisiez, et que vous ne fassiez rien imprudemment.
OSTCela étant donc incontestable, vous devez vous apaiser, et ne rien faire avec précipitation.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRPuis donc que ces choses sont incontestables, il faut que vous vous apaisiez et que vous n’agissiez pas à l’étourdie ;
LAUCes choses étant donc incontestables, il faut que vous vous apaisiez et que vous ne fassiez rien avec précipitation ;
OLTPuis donc que cela est incontestable, vous devez vous calmer et ne rien faire inconsidérément;
DBYCes choses donc étant incontestables, il convient que vous vous teniez tranquilles et que vous ne fassiez rien précipitamment ;
STACela est incontestable ; il faut donc que vous restiez calmes et ne fassiez rien avec précipitation.
BANCela étant donc incontestable, vous devez vous apaiser et ne rien faire avec précipitation.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGPuis donc qu’on ne peut le contester, vous devez demeurer calmes, et ne rien faire inconsidérément.
FILPuis donc qu’on ne peut le contester, vous devez demeurer calmes, et ne rien faire inconsidérément.
LSGCela étant incontestable, vous devez vous calmer, et ne rien faire avec précipitation.
SYNCela étant incontestable, vous devez rester calmes et ne rien faire avec précipitation.
CRACela étant incontestable, vous devez être calme et ne rien faire inconsidérément ;
BPCPuisque c’est chose incontestable, il est nécessaire de vous apaiser et de ne rien faire d’inconsidéré.
JERCela étant donc sans conteste, il faut vous tenir tranquilles et ne rien faire d’inconsidéré.
TRICela donc étant indiscutable, vous devez rester calmes et ne rien faire d’inconsidéré.
NEGCela étant incontestable, vous devez vous calmer, et ne rien faire avec précipitation.
CHUPuisqu’il est impossible de contester ces paroles, vous devez rester calmes et ne rien faire avec précipitation.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPPersonne ne peut dire le contraire. Il vous faut donc retrouver votre calme et ne rien faire par emportement.
S21C’est un fait incontestable ! Vous devez vous calmer et ne rien faire avec précipitation.
KJFVoyant donc que ces choses sont incontestables, vous devez rester calmes, et ne rien faire avec précipitation.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULcum ergo his contradici non possit oportet vos sedatos esse et nihil temere agere
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἀναντιρρήτων οὖν ὄντων τούτων δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν καὶ μηδὲν προπετὲς πράσσειν.