×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 19.35

Actes 19.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 19.35  Cependant le secrétaire, ayant apaisé la foule, dit : Hommes Éphésiens, quel est celui qui ignore que la ville d’Éphèse est la gardienne du temple de la grande Diane et de son simulacre tombé du ciel ?

Segond dite « à la Colombe »

Actes 19.35  Cependant le secrétaire calma la foule et dit : Éphésiens, quel est l’homme qui ne sait pas que la ville d’Éphèse est la gardienne du temple de la grande Artémis et de sa statue tombée du ciel

Nouvelle Bible Segond

Actes 19.35  Mais le secrétaire parvint à calmer la foule et dit : Hommes d’Éphèse, qui ne sait pas que la ville d’Éphèse est la gardienne du temple de la grande Artémis et de son emblème tombé du ciel ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 19.35  Cependant le secrétaire, ayant apaisé la foule, dit : Hommes Ephésiens, quel est celui qui ignore que la ville d’Éphèse est la gardienne du temple de la grande Diane et de son simulacre tombé du ciel ?

Segond 21

Actes 19.35  Cependant le secrétaire de la ville put calmer la foule : « Éphésiens, dit-il, quelle est la personne qui ignore que la ville d’Éphèse est la gardienne du temple de la grande [déesse] Artémis et de sa statue tombée du ciel ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 19.35  À la fin, le secrétaire de la ville parvint à calmer le peuple : - Éphésiens, dit-il, quel homme au monde ignore que notre cité d’Éphèse est la gardienne du temple de la grande Artémis et de sa statue tombée du ciel ?

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 19.35  Le secrétaire réussit pourtant à calmer la foule : « Éphésiens, dit-il, existerait-il quelqu’un qui ne sache pas que la cité d’Éphèse est la ville sainte de la grande Artémis et de sa statue tombée du ciel ?

Bible de Jérusalem

Actes 19.35  Enfin le chancelier calma la foule et dit : "Ephésiens, quel homme au monde ignore que la ville d’Ephèse est la gardienne du temple de la grande Artémis et de sa statue tombée du ciel ?

Bible Annotée

Actes 19.35  Or le secrétaire, ayant apaisé la foule, dit : Hommes Ephésiens ! Qui est donc l’homme qui ne sache pas que la ville des Ephésiens est la gardienne du temple de la grande Diane, et de son image tombée du ciel ?

John Nelson Darby

Actes 19.35  Mais le secrétaire de la ville, ayant apaisé la multitude, dit : Hommes Éphésiens, qui est donc l’homme qui ne sache pas que la ville des Éphésiens est consacrée à la garde du temple de la grande Diane, et à l’ image tombée du ciel ?

David Martin

Actes 19.35  Mais le Secrétaire de la ville ayant apaisé cette multitude [de peuple], dit : hommes Ephésiens, et qui est celui des hommes qui ne sache que la ville des Ephésiens est dédiée au service de la grande déesse Diane, et à [son] image, descendue de Jupiter ?

Osterwald

Actes 19.35  Alors le secrétaire, ayant apaisé le peuple, dit : Hommes Éphésiens, quel est donc l’homme qui ne sache que la ville des Éphésiens est la gardienne de la grande déesse Diane, et de son image descendue du ciel ?

Auguste Crampon

Actes 19.35  Le grammate ayant enfin apaisé la foule, dit : " Ephésiens, quel est l’homme qui ne sache que la ville d’Ephèse est vouée au culte de la grande Diane et de sa statue tombée du ciel ?

Lemaistre de Sacy

Actes 19.35  Après quoi le greffier de la ville les ayant apaisés, il leur dit : Seigneurs éphésiens, y a-t-il quelqu’un qui ne sache pas que la ville d’Éphèse rend un culte particulier à la grande Diane, fille de Jupiter ?

André Chouraqui

Actes 19.35  Le grammate de la ville calme la foule. Il dit : « Hommes d’Éphèse ! Qui donc, parmi les hommes, ne sait pas que la ville des Éphésiens est la gardienne du temple de la grande Artémis et de ce qui est tombé du ciel ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 19.35  καταστείλας δὲ ⸂ὁ γραμματεὺς τὸν ὄχλον⸃ φησίν· Ἄνδρες Ἐφέσιοι, τίς γάρ ἐστιν ⸀ἀνθρώπων ὃς οὐ γινώσκει τὴν Ἐφεσίων πόλιν νεωκόρον οὖσαν τῆς ⸀μεγάλης Ἀρτέμιδος καὶ τοῦ διοπετοῦς;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 19.35  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 19.35  At last the mayor was able to quiet them down enough to speak. "Citizens of Ephesus," he said. "Everyone knows that Ephesus is the official guardian of the temple of the great Artemis, whose image fell down to us from heaven.