Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 19.32

Actes 19.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 19.32 (LSG)Les uns criaient d’une manière, les autres d’une autre, car le désordre régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Actes 19.32 (NEG)Les uns criaient d’une manière, les autres d’une autre, car le désordre régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Actes 19.32 (S21)Les uns criaient une chose, les autres une autre, car la confusion régnait dans l’assemblée et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Actes 19.32 (LSGSN) Les uns criaient d’une manière, les autres d’une autre, car le désordre régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis .

Les Bibles d'étude

Actes 19.32 (BAN)Les uns donc criaient une chose, les autres une autre ; car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient même pas pourquoi ils étaient réunis.

Les « autres versions »

Actes 19.32 (SAC)Cependant les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre : car tout ce concours de peuple n’était qu’une multitude confuse ; et la plupart même ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.
Actes 19.32 (MAR)Les uns donc criaient d’une façon, et les autres d’une autre, car l’Assemblée était confuse, et plusieurs même ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.
Actes 19.32 (OST)Cependant, les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre ; car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.
Actes 19.32 (GBT)Cependant les uns criaient d’une manière, les autres d’une autre ; car ce n’était qu’une multitude confuse, et la plupart même ne savaient pourquoi ils étaient assemblés.
Actes 19.32 (PGR)Cependant, tandis que les uns criaient une chose et les autres une autre, (car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis),
Actes 19.32 (LAU)Les uns donc criaient d’une manière, et les autres d’une autre, car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pourquoi ils avaient été réunis.
Actes 19.32 (OLT)Les uns donc criaient d’une manière, les autres d’une autre, car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Actes 19.32 (DBY)Les uns donc criaient une chose, les autres une autre ; car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.
Actes 19.32 (STA)Chacun criait de son côté ; aussi l’assemblée était-elle très confuse et le plus grand nombre ne savait pas même pourquoi on s’était réuni.
Actes 19.32 (VIG)Cependant les uns criaient une chose, les autres une autre ; car l’assemblée était confuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Actes 19.32 (FIL)Cependant les uns criaient une chose, les autres une autre; car l’assemblée était confuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s’étaient réunis.
Actes 19.32 (SYN)Ainsi, les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre ; car l’assemblée était tumultueuse, et la plupart ne savaient même pas pourquoi ils étaient réunis.
Actes 19.32 (CRA)Mille cris divers s’y faisaient entendre ; car le désordre régnait dans l’assemblée, et la plupart ne savaient pourquoi ils s’étaient réunis.
Actes 19.32 (BPC)Les uns donc vociféraient une chose, les autres une autre ; l’assemblée était, en effet, dans la confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient réunis.
Actes 19.32 (AMI)Cependant les uns criaient d’une manière, les autres d’une autre ; l’assemblée était dans la plus grande confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi on était réuni.

Langues étrangères

Actes 19.32 (VUL)alii autem aliud clamabant erat enim ecclesia confusa et plures nesciebant qua ex causa convenissent
Actes 19.32 (SWA)Basi wengine walikuwa wakilia hivi na wengine hivi; kwa maana ule mkutano ulikuwa umechafuka-chafuka, na wengi wao hawakuijua sababu ya kukusanyika kwao pamoja.
Actes 19.32 (SBLGNT)ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλο τι ἔκραζον, ἦν γὰρ ἡ ἐκκλησία συγκεχυμένη, καὶ οἱ πλείους οὐκ ᾔδεισαν τίνος ἕνεκα συνεληλύθεισαν.