Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 19.18

Actes 19.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 19.18 (LSG)Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (NEG)Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (S21)Beaucoup de croyants venaient reconnaître publiquement ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (LSGSN) Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu’ils avaient fait.

Les Bibles d'étude

Actes 19.18 (BAN)Et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer leurs pratiques.

Les « autres versions »

Actes 19.18 (SAC)Plusieurs même de ceux qui avaient cru, venaient confesser et déclarer ce qu’ils avaient fait de mal.
Actes 19.18 (MAR)Et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient, confessant et déclarant ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (OST)Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient confesser et déclarer ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (GBT)Et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (PGR)et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et dénoncer leurs actions.
Actes 19.18 (LAU)et beaucoup de ceux qui avaient cru, venaient, confessant et déclarant leurs actions.
Actes 19.18 (OLT)Plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient confesser et déclarer ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (DBY)Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient, confessant et déclarant ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (STA)Plusieurs de ceux qui étaient devenus croyants venaient confesser et reconnaître leurs pratiques.
Actes 19.18 (VIG)Beaucoup de croyants venaient, confessant et déclarant ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (FIL)Beaucoup de croyants venaient, confessant et déclarant ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (SYN)Beaucoup de ceux qui avaient cru venaient avouer et déclarer ce qu’ils avaient fait.
Actes 19.18 (CRA)Un grand nombre de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer leurs actions.
Actes 19.18 (BPC)Beaucoup parmi ceux qui avaient adhéré à la foi venaient confesser et déclarer leurs pratiques ;
Actes 19.18 (AMI)Beaucoup de ceux qui avaient embrassé la foi venaient avouer publiquement leurs pratiques.

Langues étrangères

Actes 19.18 (VUL)multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suos
Actes 19.18 (SWA)Na wengi wa wale walioamini wakaja wakaungama, wakidhihirisha matendo yao.
Actes 19.18 (SBLGNT)πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.