×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 17.8

Actes 17.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 17.8  Par ces paroles ils émurent la foule et les magistrats,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 17.8  Par ces paroles ils émurent la foule et les magistrats,

Segond 21

Actes 17.8  Par ces paroles ils troublèrent la foule et les magistrats,

Les autres versions

Bible Annotée

Actes 17.8  Et ils émurent la foule et les magistrats de la ville qui entendaient ces choses.

John Nelson Darby

Actes 17.8  Et la foule et les magistrats de la ville, qui entendaient ces choses, furent troublés.

David Martin

Actes 17.8  Ils soulevèrent donc le peuple et les Gouverneurs de la ville, qui entendaient ces choses.

Ostervald

Actes 17.8  Ils émurent donc la populace, et les magistrats de la ville, qui entendaient ces choses.

Lausanne

Actes 17.8  Ils émurent donc la foule et les magistrats de la ville, qui entendaient ces choses.

Vigouroux

Actes 17.8  Ils excitèrent ainsi le peuple et les magistrats de la ville qui les écoutaient.

Auguste Crampon

Actes 17.8  Ils mirent ainsi en émoi le peuple et les politarques qui les écoutaient.

Lemaistre de Sacy

Actes 17.8  Ils émurent donc la populace, et les magistrats de la ville qui les écoutaient.

Zadoc Kahn

Actes 17.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 17.8  ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον καὶ τοὺς πολιτάρχας ἀκούοντας ταῦτα,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 17.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 17.8  concitaverunt autem plebem et principes civitatis audientes haec