Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 15.27

Actes 15.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 15.27 (LSG)Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses.
Actes 15.27 (NEG)Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de vive voix les mêmes choses.
Actes 15.27 (S21)Nous avons donc envoyé Jude et Silas qui vous annonceront de vive voix les mêmes choses.
Actes 15.27 (LSGSN)Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses.

Les Bibles d'étude

Actes 15.27 (BAN)Nous avons donc envoyé Jude et Silas ; eux aussi vous diront de bouche les mêmes choses.

Les « autres versions »

Actes 15.27 (SAC)Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous feront entendre les mêmes choses de vive voix.
Actes 15.27 (MAR)Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous feront entendre les mêmes choses de bouche.
Actes 15.27 (OST)Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.
Actes 15.27 (GBT)Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous feront entendre les mêmes choses de vive voix.
Actes 15.27 (PGR)Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous diront aussi de bouche les mêmes choses ;
Actes 15.27 (LAU)Nous avons donc envoyé Judas et Silas qui vous rapporteront aussi de bouche les mêmes choses,
Actes 15.27 (OLT)Nous vous avons donc député Jude et Silas, qui vous diront de bouche ce que nous vous écrivons,
Actes 15.27 (DBY)avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.
Actes 15.27 (STA)Nous vous avons donc envoyé Judas et Silas qui vous diront la même chose de vive voix ;
Actes 15.27 (VIG)Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous rapporteront de vive voix les mêmes choses.
Actes 15.27 (FIL)Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous rapporteront de vive voix les mêmes choses.
Actes 15.27 (SYN)Nous vous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous diront, de vive voix, les mêmes choses :
Actes 15.27 (CRA)Nous avons donc député Jude et Silas, qui vous diront de vive voix les mêmes choses.
Actes 15.27 (BPC)Nous vous envoyons donc Juda et Silas, qui eux aussi vous donneront de vive voix les mêmes explications.
Actes 15.27 (AMI)Nous vous envoyons donc Jude et Silas qui vous donneront de vive voix les mêmes instructions.

Langues étrangères

Actes 15.27 (VUL)misimus ergo Iudam et Silam qui et ipsi vobis verbis referent eadem
Actes 15.27 (SWA)Basi tumewatuma Yuda na Sila, watakaowaambia wenyewe maneno yayo hayo kwa vinywa vyao.
Actes 15.27 (SBLGNT)ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σιλᾶν, καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά.