Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 7.50

Jean 7.50 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 7.50 (LSG)Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l’un d’entre eux, leur dit :
Jean 7.50 (NEG)Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l’un d’entre eux, leur dit :
Jean 7.50 (S21)Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus et qui était l’un d’eux, leur dit :
Jean 7.50 (LSGSN)Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l’un d’entre eux, leur dit :

Les Bibles d'étude

Jean 7.50 (BAN)Nicodème, celui qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l’un d’entre eux, leur dit :

Les « autres versions »

Jean 7.50 (SAC)Sur cela Nicodème, l’un d’entre eux, et le même qui était venu trouver Jésus la nuit, leur dit :
Jean 7.50 (MAR)Nicodème (celui qui était venu vers Jésus de nuit, et qui était l’un d’entre eux) leur dit :
Jean 7.50 (OST)Nicodème (celui qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l’un d’entre eux) leur dit :
Jean 7.50 (LAM)Nicodème, qui étoit venu de nuit à Jésus, et qui étoit l’nn d’entre eux, leur dit :
Jean 7.50 (GBT)Sur cela Nicodème, un d’entre eux, et le même qui était venu trouver Jésus la nuit, leur dit :
Jean 7.50 (PGR)Nicodème (celui qui était venu auprès de lui antérieurement et qui était l’un d’entre eux), leur dit :
Jean 7.50 (LAU)Nicodème, celui qui était venu de nuit vers Jésus, [et] qui était l’un d’entre eux, leur dit :
Jean 7.50 (OLT)Nicodème, l’un d’eux, le même qui était venu trouver Jésus, leur dit:
Jean 7.50 (DBY)Nicodème, qui était l’un d’entre eux, leur dit :
Jean 7.50 (STA)Nicodème, un des leurs, celui qui était venu à Jésus tout d’abord, leur dit :
Jean 7.50 (VIG)Nicodème, celui qui était venu trouver Jésus la nuit, et qui était l’un d’entre eux, leur dit :
Jean 7.50 (FIL)Nicodème, celui qui était venu trouver Jésus la nuit, et qui était l’un d’entre eux, leur dit:
Jean 7.50 (SYN)Nicodème — celui qui était venu précédemment trouver Jésus et qui était l’un d’entre eux — leur dit :
Jean 7.50 (CRA)Nicodème, l’un d’eux, celui qui était venu de nuit à Jésus, leur dit :
Jean 7.50 (BPC)Nicodème, celui qui était venu le trouver précédemment, et qui était l’un d’entre eux, leur dit :
Jean 7.50 (AMI)Nicodème, celui qui était venu le trouver précédemment, [quoique] l’un d’entre eux, leur dit :

Langues étrangères

Jean 7.50 (VUL)dicit Nicodemus ad eos ille qui venit ad eum nocte qui unus erat ex ipsis
Jean 7.50 (SWA)Akawaambia Nikodemo, (naye ni yule aliyemwendea zamani, maana ni mmoja wao),
Jean 7.50 (SBLGNT)λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ⸀ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν ⸀πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν·