×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 7.49

Jean 7.49 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 7.49  Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits !

Segond dite « à la Colombe »

Jean 7.49  Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits

Nouvelle Bible Segond

Jean 7.49  Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 7.49  Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits !

Segond 21

Jean 7.49  Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 7.49  Il n’y a que ces gens du peuple qui ne connaissent rien à la Loi… ce sont tous des maudits !

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 7.49  Il y a tout juste cette masse qui ne connaît pas la Loi, des gens maudits ! »

Bible de Jérusalem

Jean 7.49  Mais cette foule qui ne connaît pas la Loi, ce sont des maudits !"

Bible Annotée

Jean 7.49  Mais cette foule, qui n’entend point la loi, ce sont des maudits !

John Nelson Darby

Jean 7.49  Mais cette foule qui ne connaît pas la loi est maudite.

David Martin

Jean 7.49  Mais cette populace, qui ne sait ce que c’est que de la Loi, est plus qu’exécrable.

Osterwald

Jean 7.49  Mais cette populace, qui n’entend point la loi, est exécrable.

Auguste Crampon

Jean 7.49  Mais cette populace qui ne connaît pas la Loi, ce sont des maudits ! "

Lemaistre de Sacy

Jean 7.49  Car pour cette populace qui ne sait ce que c’est que la loi, ce sont des gens maudits de Dieu .

André Chouraqui

Jean 7.49  Mais cette foule qui ne connaît pas la tora, ce sont des maudits » !

Zadoc Kahn

Jean 7.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 7.49  ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ⸀ἐπάρατοί εἰσιν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 7.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 7.49  These ignorant crowds do, but what do they know about it? A curse on them anyway!"