×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 7.22

Jean 7.22 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJean 7.22Moyse vous a baillé la circoncision, (non point qu’elle soit de Moyse, mais des Peres) et vous circoncisez l’homme au Sabbat.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Jean 7.22Cependant Moïse vous ayant donné la loi de la circoncision (quoiqu’elle vienne des patriarches, et non de Moïse), pour obéir à cette loi vous donnez la circoncision le jour même du sabbat.
David Martin - 1744 - MARJean 7.22[Et vous], parce que Moïse vous a donné la Circoncision, laquelle n’est pourtant pas de Moïse, mais des pères, vous circoncisez bien un homme le jour du Sabbat.
Ostervald - 1811 - OSTJean 7.22Moïse vous a ordonné la circoncision (non qu’elle vienne de Moïse, mais des pères), et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJean 7.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJean 7.22Cependant Moyse vous a donné la circoncision (bien qu’elle soit, non de Moyse, mais des Patriarches) : et vous circoncisez le jour du sabbat.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision (non qu’elle vienne de Moïse, mais des pères), et vous circoncisez un homme un jour de sabbat ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision (non qu’elle vienne de Moïse, mais des Pères), et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision (non qu’elle vienne de Moïse; elle vient des patriarches) et vous circoncisez le jour du sabbat.
John Nelson Darby - 1885 - DBYJean 7.22C’est pourquoi Moïse vous a donné la circoncision (non qu’elle soit de Moïse, mais elle est des pères), et vous circoncisez un homme en un jour de sabbat.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision (elle n’a pas été instituée par Moïse, elle vient des patriarches), cette circoncision vous la pratiquez le jour du sabbat.
Bible Annotée - 1899 - BANJean 7.22C’est pour cela que Moïse vous a donné la circoncision (non pas qu’elle vienne de Moïse, mais elle vient des pères), et que le jour du sabbat vous circoncisez un homme.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJean 7.22Cependant Moïse vous a donné la circoncision (quoiqu’elle ne vienne pas de Moïse, mais des patriarches), et vous pratiquez la circoncision le jour du sabbat.[7.22 Voir Lévitique, 12, 3 ; Genèse, 17, 10.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJean 7.22Cependant Moïse vous a donné la circoncision (quoiqu’elle ne vienne pas de Moïse, mais des patriarches), et vous pratiquez la circoncision le jour du sabbat.
Louis Segond - 1910 - LSGJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision, — non qu’elle vienne de Moïse, car elle vient des patriarches, — et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision — qui vient, non de Moïse, lui-même, mais des patriarches, — et vous la pratiquez le jour du sabbat!
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision (non qu’elle vienne de Moïse, mais des Patriarches), et vous la pratiquez le jour du sabbat.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision non qu’elle vienne de Moïse mais des patriarches, et vous la pratiquez le jour du sabbat.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision (non qu’elle vienne de Moïse, mais des Pères), et vous la pratiquez un sabbat.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJean 7.22C’est pourquoi Moshè vous a donné la circoncision - non qu’elle soit de Moshè, mais des Pères -, et, le shabat, vous circoncisez un homme.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision, – non qu’elle soit de Moïse, mais des pères – et le sabbat vous circoncisez un homme.
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJean 7.22voilà pourquoi c’est môscheh qui vous a donné la circoncision non pas qu’elle provienne de môscheh mais elle vient des pères et même le jour du schabbat vous circoncisez l’homme
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJean 7.22Moïse vous a donné la circoncision – non qu’elle vienne de Moïse, car elle vient des patriarches – et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
Bible des Peuples - 1998 - BDPJean 7.22Voyez comment Moïse vous a ordonné la circoncision (en réalité elle ne vient pas de Moïse, mais des ancêtres) - et vous faites la circoncision même le jour du sabbat.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJean 7.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Jean 7.22Moïse vous a donné la circoncision qui ne vient du reste pas de lui, mais des patriarches et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
King James en Français - 2016 - KJFJean 7.22C’est pourquoi Moïse vous a ordonné la circoncision; (non qu’elle soit de Moïse, mais des pères), et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJean 7.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULJean 7.22propterea Moses dedit vobis circumcisionem non quia ex Mose est sed ex patribus et in sabbato circumciditis hominem
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJean 7.22Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJean 7.22διὰ τοῦτο Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὴν περιτομήν— οὐχ ὅτι ἐκ τοῦ Μωϋσέως ἐστὶν ἀλλ’ ἐκ τῶν πατέρων— καὶ ἐν σαββάτῳ περιτέμνετε ἄνθρωπον.