×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 6.49

Jean 6.49 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 6.49  Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 6.49  Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.

Segond 21

Jean 6.49  Vos ancêtres ont mangé la manne dans le désert et ils sont morts.

Les autres versions

King James en Français

Jean 6.49  Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.

Bible Annotée

Jean 6.49  Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.

John Nelson Darby

Jean 6.49  Vos pères ont mangé la manne au désert, et sont morts ;

David Martin

Jean 6.49  Vos pères ont mangé la manne au désert, et ils sont morts.

Ostervald

Jean 6.49  Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.

Lausanne

Jean 6.49  Vos pères mangèrent la manne dans le désert, et ils moururent.

Vigouroux

Jean 6.49  Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.[6.49 Voir Exode, 16, 13.]

Auguste Crampon

Jean 6.49  Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.

Lemaistre de Sacy

Jean 6.49  Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.

Zadoc Kahn

Jean 6.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 6.49  οἱ πατέρες ὑμῶν ἔφαγον ⸂ἐν τῇ ἐρήμῳ τὸ μάννα⸃ καὶ ἀπέθανον·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 6.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 6.49  patres vestri manducaverunt in deserto manna et mortui sunt

La Septante

Jean 6.49  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !