×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 20.5

Jean 20.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 20.5  s’étant baissé, il vit les bandes qui étaient à terre, cependant il n’entra pas.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 20.5  il se baissa, vit les bandelettes qui étaient là, pourtant il n’entra pas.

Nouvelle Bible Segond

Jean 20.5  il se baisse, voit les bandelettes qui gisent là ; pourtant il n’entra pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 20.5  s’étant baissé, il vit les bandes qui étaient à terre, cependant il n’entra pas.

Segond 21

Jean 20.5  Il se pencha et vit les bandelettes posées par terre, cependant il n’entra pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 20.5  En se penchant, il vit les linges funéraires par terre, mais il n’entra pas.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 20.5  Il se penche et voit les bandelettes qui étaient posées là. Toutefois il n’entra pas.

Bible de Jérusalem

Jean 20.5  Se penchant, il aperçoit les linges, gisant à terre ; pourtant il n’entra pas.

Bible Annotée

Jean 20.5  Et s’étant baissé, il voit les linges gisant ; cependant il n’y entra pas.

John Nelson Darby

Jean 20.5  et s’étant baissé, il voit les linges à terre ; cependant il n’entra pas.

David Martin

Jean 20.5  Et s’étant baissé, il vit les linges à terre ; mais il n’y entra point.

Osterwald

Jean 20.5  Et s’étant baissé, il vit les bandelettes qui étaient à terre ; mais il n’entra point.

Auguste Crampon

Jean 20.5  Et s’étant penché, il vit les linceuls posés à terre ; mais il n’entra pas.

Lemaistre de Sacy

Jean 20.5  et s’étant baissé, il vit les linceuls qui étaient à terre ; mais il n’entra point.

André Chouraqui

Jean 20.5  En se penchant, il voit les linges étendus, mais n’entre pas.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 20.5  καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια, οὐ μέντοι εἰσῆλθεν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 20.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !