Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 2.14

Jean 2.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 2.14 (LSG)Il trouva dans le temple les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.
Jean 2.14 (NEG)Il trouva dans le temple les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.
Jean 2.14 (S21)Il trouva les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons ainsi que les changeurs de monnaie installés dans le temple.
Jean 2.14 (LSGSN) Il trouva dans le temple les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis .

Les Bibles d'étude

Jean 2.14 (BAN)Et il trouva dans le temple ceux qui vendaient des bœufs et des brebis et des pigeons, et les changeurs assis.

Les « autres versions »

Jean 2.14 (SAC)Et ayant trouvé dans le temple des gens qui vendaient des bœufs, des moutons et des colombes, comme aussi des changeurs qui étaient assis à leurs bureaux,
Jean 2.14 (MAR)Et il trouva dans le Temple des gens qui vendaient des bœufs, et des brebis, et des pigeons ; et les changeurs qui y étaient assis.
Jean 2.14 (OST)Et il trouva dans le temple ceux qui vendaient des taureaux, des brebis et des pigeons, avec les changeurs qui y étaient assis.
Jean 2.14 (LAM)Il trouva dans le temple des vendeurs de bœufs, et de brebis, et de colombes, et des changeurs assis.
Jean 2.14 (GBT)Ayant trouvé dans le temple des gens qui vendaient des bœufs, des moutons et des colombes, ainsi que des changeurs à leurs tables,
Jean 2.14 (PGR)et il trouva dans le temple ceux qui vendaient des bœufs et des brebis et des colombes, ainsi que des changeurs sur leurs sièges ;
Jean 2.14 (LAU)Et il trouva dans le lieu sacré les gens qui vendaient des bœufs et des brebis et des colombes, et les changeurs qui y étaient assis.
Jean 2.14 (OLT)Il trouva dans le temple des marchands de boeufs, de moutons et de pigeons, ainsi que les changeurs tout établis;
Jean 2.14 (DBY)Et il trouva dans le temple les vendeurs de bœufs et de brebis et de colombes, et les changeurs qui y étaient assis.
Jean 2.14 (STA)Dans le Temple, il trouva les marchands de boeufs, de brebis, de colombes, les changeurs installés.
Jean 2.14 (VIG)Et il trouva dans le temple des marchands de bœufs, de brebis et de colombes, et des changeurs assis (à leurs tables).
Jean 2.14 (FIL)Et Il trouva dans le temple des marchands de boeufs, de brebis et de colombes, et des changeurs assis.
Jean 2.14 (SYN)Il trouva dans le temple les marchands de bœufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs qui s’y étaient installés.
Jean 2.14 (CRA)Il trouva dans le temple les marchands de bœufs, de brebis, et de colombes, et les changeurs assis.
Jean 2.14 (BPC)Et il trouva dans le parvis du Temple, ceux qui vendaient des bœufs, et des brebis, et des colombes ; et les changeurs assis.
Jean 2.14 (AMI)Et il trouva dans le Temple des marchands de bœufs, de brebis et de colombes, et les changeurs installés [à leurs comptoirs].

Langues étrangères

Jean 2.14 (VUL)et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedentes
Jean 2.14 (SWA)Akaona pale hekaluni watu waliokuwa wakiuza ng’ombe na kondoo na njiwa, na wenye kuvunja fedha wameketi.
Jean 2.14 (SBLGNT)καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας βόας καὶ πρόβατα καὶ περιστερὰς καὶ τοὺς κερματιστὰς καθημένους,