×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 19.14

Jean 19.14 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJean 19.14Or il estoit [alors] la preparation de Pasque, environ six heures: et [Pilate] dit aux Juifs, Voici vostre Roi.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Jean 19.14C’était le jour de la préparation de la pâque, et il était environ la sixième heure ; et il dit aux Juifs : Voilà votre Roi !
David Martin - 1744 - MARJean 19.14Or c’était la préparation de la Pâque, et [il était] environ six heures ; et [Pilate] dit aux Juifs : voilà votre Roi.
Ostervald - 1811 - OSTJean 19.14(Or, c’était la préparation de Pâque, et environ la sixième heure) ; et il dit aux Juifs : Voilà votre roi.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJean 19.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJean 19.14C’étoit le jour de la préparation de la Pâque, vers la sixième heure, et Pilate dit aux Juifs : Voilà votre roi.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJean 19.14Or c’était la préparation de la pâque ; c’était environ la sixième heure, et il dit aux Juifs : « Voilà votre roi ! »
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJean 19.14Or il y avait [à faire] la préparation de la Pâque, et c’était environ la sixième heure. —” Et il dit aux Juifs : Voilà votre roi. —”
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJean 19.14C’était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure du jour. Et Pilate dit aux Juifs: «Voilà votre roi.»
John Nelson Darby - 1885 - DBYJean 19.14et en hébreu Gabbatha ; (or c’était la Préparation de la Pâque, c’était environ la sixième heure ;) et il dit aux Juifs : Voici votre roi !
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJean 19.14C’était le jour de la Préparation de la Pâque, et vers la sixième heure. Pilate dit aux Juifs : « Voilà votre Roi. »
Bible Annotée - 1899 - BANJean 19.14Or, c’était la préparation de la Pâque ; il était environ la sixième heure. Et Pilate dit aux Juifs : Voici votre roi.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJean 19.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJean 19.14C’était le jour de la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Et il dit aux Juifs : Voici votre roi.[19.14 La préparation de la pâque ; c’est-à-dire la veille de pâque, le vendredi. — La sixième heure, c’est-à-dire midi.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJean 19.14C’était le jour de la Préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Et il dit aux Juifs: Voici votre Roi.
Louis Segond - 1910 - LSGJean 19.14C’était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs : Voici votre roi.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJean 19.14Or, c’était le jour de la préparation de la Pâque, environ la sixième heure. Et Pilate dit aux Juifs: Voilà votre roi!
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAJean 19.14— C’était la Préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. — Pilate dit aux Juifs : " Voici votre roi. "
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJean 19.14C’était la préparation de la Pâque, vers la sixième heure. Et il dit aux Juifs : “Voilà votre roi !”
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJean 19.14C’était la Préparation de la Pâque ; c’était environ la sixième heure. [Pilate] dit aux Juifs : “Voilà votre roi”.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJean 19.14C’était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs : Voici votre roi.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJean 19.14C’est alors la préparation de Pèssah ; c’est environ la sixième heure. Il dit aux Iehoudîm : « Voici votre roi ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJean 19.14C’était la préparation de la Pâque. C’était environ la sixième heure. Il dit aux Juifs : « Voici votre roi. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJean 19.14c’était la préparation de pesah et quant à l’heure c’était à peu près la sixième et alors il a dit aux judéens le voici votre roi
Bible des Peuples - 1998 - BDPJean 19.14C’était le jour de la Préparation de la Pâque et il était environ midi. Pilate dit aux Juifs: "Voici votre roi.”
Segond 21 - 2007 - S21Jean 19.14C’était le jour de la préparation de la Pâque, il était environ midi. Pilate dit aux Juifs : « Voici votre roi. »
King James en Français - 2016 - KJFJean 19.14Et c’était la préparation de la pâque, et environ la sixième heure: et il dit aux Juifs, Voici votre Roi!
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJean 19.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULJean 19.14erat autem parasceve paschae hora quasi sexta et dicit Iudaeis ecce rex vester
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJean 19.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJean 19.14ἦν δὲ παρασκευὴ τοῦ πάσχα, ὥρα ⸂ἦν ὡς⸃ ἕκτη. καὶ λέγει τοῖς Ἰουδαίοις· Ἴδε ὁ βασιλεὺς ὑμῶν.