×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 18.7

Jean 18.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 18.7  Il leur demanda de nouveau : Qui cherchez-vous ? Et ils dirent : Jésus de Nazareth.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 18.7  Il leur demanda de nouveau : Qui cherchez-vous ? Et ils dirent : Jésus de Nazareth.

Nouvelle Bible Segond

Jean 18.7  Il leur demanda de nouveau : Qui cherchez–vous ? Et ils dirent : Jésus le Nazoréen.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 18.7  Il leur demanda de nouveau : Qui cherchez-vous ? Et ils dirent : Jésus de Nazareth.

Segond 21

Jean 18.7  Il leur demanda de nouveau : « Qui cherchez-vous ? » Ils dirent : « Jésus de Nazareth. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18.7  Une seconde fois, il leur demanda : - Qui cherchez-vous ? - Jésus de Nazareth, répétèrent-ils.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 18.7  À nouveau, Jésus leur demanda : « Qui cherchez-vous ? » Ils répondirent : « Jésus le Nazôréen. »

Bible de Jérusalem

Jean 18.7  De nouveau il leur demanda : "Qui cherchez-vous ?" Ils dirent : "Jésus le Nazôréen."

Bible Annotée

Jean 18.7  Il leur demanda donc encore : Qui cherchez-vous ? Eux dirent : Jésus de Nazareth.

John Nelson Darby

Jean 18.7  Il leur demanda donc de nouveau : Qui cherchez-vous ? Et ils dirent : Jésus le Nazaréen.

David Martin

Jean 18.7  Il leur demanda une seconde fois : qui cherchez-vous ? Et ils répondirent : Jésus le Nazarien.

Osterwald

Jean 18.7  Il leur demanda encore une fois : Qui cherchez-vous ? Et ils répondirent : Jésus de Nazareth.

Auguste Crampon

Jean 18.7  Il leur demanda encore une fois : « Qui cherchez-vous ? » Et ils dirent : « Jésus de Nazareth. »

Lemaistre de Sacy

Jean 18.7  Il leur demanda encore une fois : Qui cherchez-vous ? Et ils lui dirent : Jésus de Nazareth.

André Chouraqui

Jean 18.7  Il les interroge donc à nouveau : « Qui cherchez-vous ? Ils disent :  »Iéshoua’ le Nazoréen. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 18.7  πάλιν οὖν ⸂ἐπηρώτησεν αὐτούς⸃· Τίνα ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν· Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 18.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 18.7  Once more he asked them, "Whom are you searching for?" And again they replied, "Jesus of Nazareth."