×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 17.17

Jean 17.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 17.17  Sanctifie-les par ta vérité : ta parole est la vérité.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 17.17  Sanctifie-les par la vérité : ta parole est la vérité.

Nouvelle Bible Segond

Jean 17.17  Consacre–les par la vérité : c’est ta parole qui est la vérité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 17.17  Sanctifie-les par ta vérité : ta parole est la vérité.

Segond 21

Jean 17.17  Consacre-les par ta vérité ! Ta parole est la vérité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 17.17  Consacre-les par la vérité. Ta Parole est la vérité.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 17.17  Consacre-les par la vérité : ta parole est vérité.

Bible de Jérusalem

Jean 17.17  Sanctifie-les dans la vérité: ta parole est vérité.

Bible Annotée

Jean 17.17  Sanctifie-les dans la vérité ; ta parole est la vérité.

John Nelson Darby

Jean 17.17  Sanctifie-les par la vérité ; ta parole est la vérité.

David Martin

Jean 17.17  Sanctifie-les par ta vérité ; ta parole est la vérité.

Osterwald

Jean 17.17  Sanctifie-les par ta vérité ; ta parole est la vérité.

Auguste Crampon

Jean 17.17  Sanctifiez-les dans la vérité : votre parole est la vérité.

Lemaistre de Sacy

Jean 17.17  Sanctifiez-les dans la vérité. Votre parole est la vérité même .

André Chouraqui

Jean 17.17  Consacre-les dans la vérité. Ta parole est vérité.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 17.17  ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ⸀ἀληθείᾳ· ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά ἐστιν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 17.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 17.17  Make them pure and holy by teaching them your words of truth.