Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 12.1

Jean 12.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 12.1 (LSG)Six jours avant la Pâque, Jésus arriva à Béthanie, où était Lazare, qu’il avait ressuscité des morts.
Jean 12.1 (NEG)Six jours avant la Pâque, Jésus arriva à Béthanie, où était Lazare, qu’il avait ressuscité des morts.
Jean 12.1 (S21)Six jours avant la Pâque, Jésus arriva à Béthanie où était Lazare qu’il avait ressuscité.
Jean 12.1 (LSGSN) Six jours avant la Pâque, Jésus arriva à Béthanie, était Lazare, qu’il avait ressuscité des morts.

Les Bibles d'étude

Jean 12.1 (BAN)Jésus donc, six jours avant la Pâque, vint à Béthanie, où était Lazare, que Jésus avait ressuscité d’entre les morts.

Les « autres versions »

Jean 12.1 (SAC)Six jours avant la pâque, Jésus vint à Béthanie, où était mort Lazare qu’il avait ressuscité.
Jean 12.1 (MAR)Jésus donc six jours avant Pâque vint à Béthanie, où était Lazare qui avait été mort, et qu’il avait ressuscité des morts.
Jean 12.1 (OST)Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare qui avait été mort, et qu’il avait ressuscité.
Jean 12.1 (LAM)Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où Lazare, qu’il ressuscita, étoit mort.
Jean 12.1 (GBT) Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était mort Lazare, qu’il avait ressuscité.
Jean 12.1 (PGR)Jésus donc, six jours avant la Pâque, vint à Béthanie, où était Lazare que Jésus avait ressuscité des morts.
Jean 12.1 (LAU)Jésus donc, six jours avant la Pâque, se rendit à Béthanie où était Lazare, celui qui avait été mort et qu’il avait réveillé d’entre les morts.
Jean 12.1 (OLT)Six jours avant la Pâque, Jésus se rendit à Béthanie, où était Lazare, le mort qu’il avait ressuscité.
Jean 12.1 (DBY)Jésus donc, six jours avant la Pâque, vint à Béthanie où était Lazare, le mort, que Jésus avait ressuscité d’entre les morts.
Jean 12.1 (STA)Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare, qu’il avait ressuscité des morts.
Jean 12.1 (VIG)Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était mort Lazare, qu’il avait ressuscité.
Jean 12.1 (FIL)Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était mort Lazare, qu’Il avait ressuscité.
Jean 12.1 (SYN)Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare qu’il avait ressuscité des morts.
Jean 12.1 (CRA)Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare, le mort qu’il avait ressuscité.
Jean 12.1 (BPC)Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare... que Jésus avait ressuscité des morts.
Jean 12.1 (AMI)Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare qu’il avait ressuscité des morts.

Langues étrangères

Jean 12.1 (VUL)Iesus ergo ante sex dies paschae venit Bethaniam ubi fuerat Lazarus mortuus quem suscitavit Iesus
Jean 12.1 (SWA)Basi, siku sita kabla ya Pasaka, Yesu alifika Bethania, alipokuwapo Lazaro, yeye ambaye Yesu alimfufua katika wafu.
Jean 12.1 (SBLGNT)Ὁ οὖν Ἰησοῦς πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα ἦλθεν εἰς Βηθανίαν, ὅπου ἦν ⸀Λάζαρος, ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ⸀Ἰησοῦς.