Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 10.11

Jean 10.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 10.11 (LSG)Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (NEG)Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (S21)Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (LSGSN)Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.

Les Bibles d'étude

Jean 10.11 (BAN)Je suis le bon berger ; le bon berger donne sa vie pour ses brebis.

Les « autres versions »

Jean 10.11 (SAC)Je suis le bon Pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (MAR)Je suis le bon berger : le bon berger met sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (OST)Je suis le bon berger ; le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (LAM)Je suis le bon Pasteur. Le bon Pasteur donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (GBT)Je suis le bon Pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (PGR)C’est moi qui suis le bon berger ; le bon berger sacrifie sa propre vie pour ses brebis ;
Jean 10.11 (LAU)Je suis le bon berger ; le bon berger laisse sa vie{Ou son âme.} pour les brebis.
Jean 10.11 (OLT)Je suis le bon berger: le bon berger donne sa vie pour ses brebis;
Jean 10.11 (DBY)Moi, je suis le bon berger : le bon berger met sa vie pour les brebis ;
Jean 10.11 (STA)« Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour les brebis.
Jean 10.11 (VIG)Je suis le bon pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (FIL)Je suis le bon pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (SYN)Je suis le bon berger ; le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (CRA)Je suis le bon pasteur. Le bon pasteur donne sa vie pour ses brebis.
Jean 10.11 (BPC)“Je suis le bon Pasteur. Le bon Pasteur offre sa vie pour les brebis.
Jean 10.11 (AMI)Je suis le Bon Pasteur. Le Bon Pasteur donne sa vie pour ses brebis.

Langues étrangères

Jean 10.11 (VUL)ego sum pastor bonus bonus pastor animam suam dat pro ovibus
Jean 10.11 (SWA)Mimi ndimi mchungaji mwema. Mchungaji mwema huutoa uhai wake kwa ajili ya kondoo.
Jean 10.11 (SBLGNT)Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός· ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προβάτων·