Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 1.34

Jean 1.34 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGEt j’ai vu, et j’ai rendu témoignage qu’il est le Fils de Dieu.
NEGEt j’ai vu, et j’ai rendu témoignage qu’il est le Fils de Dieu.
S21Et moi, j’ai vu et j’atteste qu’il est le Fils de Dieu. »

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt moi je l’ai vu, et j’ai rendu témoignage que celui-là est le Fils de Dieu.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACJe l’ai vu, et j’ai rendu témoignage qu’il est le Fils de Dieu.
MAREt je l’ai vu, et j’ai rendu témoignage, que c’est lui qui est le Fils de Dieu.
OSTEt j’ai vu, et j’ai rendu témoignage que c’est lui qui est le Fils de Dieu.
LAMEt j’ai vu, et j’ai rendu témoignage qu’il est le fils de Dieu.
GBTJe l’ai vu, et j’ai rendu témoignage qu’il est le Fils de Dieu.
PGREt moi j’ai vu ; et j’ai rendu ce témoignage : Celui-ci est le fils de Dieu. »
LAUEt pour moi, j’ai vu et témoigné que celui-là est le Fils de Dieu.
OLTJe l’ai vu, et j’ai rendu témoignage que c’est lui qui est le Fils de Dieu.»
DBYEt moi, j’ai vu et j’ai rendu témoignage que celui-ci est le Fils de Dieu.
STAOr je l’ai vu et j’ai rendu ce témoignage : « C’est lui qui est le Fils de Dieu. »
VIGEt j’ai vu, et j’ai rendu témoignage qu’il est le Fils de Dieu.
FILEt j’ai vu, et j’ai rendu témoignage qu’Il est le Fils de Dieu.
SYNJe l’ai vu, et j’ai rendu ce témoignage : C’est lui qui est le Fils de Dieu.
CRAEt moi j’ai vu et j’ai rendu témoignage que celui-là est le Fils de Dieu.?»
BPCEt j’ai vu et j’ai témoigné que celui-ci est l’élu de Dieu.”
AMIEt j’ai vu, et j’atteste que celui-ci est le Fils de Dieu.
MDMJe l’ai vu, et j’atteste qu’il est le Fils de Dieu. »
JEREt moi, j’ai vu et je témoigne que celui-ci est l’Elu de Dieu."
TRIEt moi j’ai vu, et j’ai témoigné que c’est lui, l’Élu de Dieu”.
CHUEt moi, je l’ai vu, j’en témoigne, oui, c’est lui Bèn Elohîms.
JDCEt moi j’ai vu. Et je témoigne que c’est lui, l’élu de Dieu. »
TREet moi j’ai vu et j’ai attesté que c’est celui-là qui est le fils de dieu
COREd eiu aghju vistu è purtatu a tistimunianza chì quistu hè u Fiddolu di Diu. »
BDPCela, je l’ai vu, et je peux déclarer que c’est lui le Fils de Dieu.”
KJFEt j’ai vu, et j’ai rendu témoignage que c’est lui le Fils de Dieu.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULet ego vidi et testimonium perhibui quia hic est Filius Dei
SBLGNTκἀγὼ ἑώρακα, καὶ μεμαρτύρηκα ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ⸀ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ.