Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 1.16

Jean 1.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 1.16 (LSG)Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce ;
Jean 1.16 (NEG)Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce ;
Jean 1.16 (S21)Nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.
Jean 1.16 (LSGSN)Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce ;

Les Bibles d'étude

Jean 1.16 (BAN)Et, de sa plénitude, nous avons tous reçu, et grâce pour grâce.

Les « autres versions »

Jean 1.16 (SAC)Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce.
Jean 1.16 (MAR)Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce.
Jean 1.16 (OST)Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.
Jean 1.16 (LAM)Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce.
Jean 1.16 (GBT)Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce.
Jean 1.16 (PGR)c’est en effet de sa plénitude que tous nous avons reçu grâce après grâce ;
Jean 1.16 (LAU)Et, de sa plénitude, nous avons tous reçu, même grâce pour grâce.
Jean 1.16 (OLT)C’est de sa plénitude que nous avons tous reçu grâce sur grâce;
Jean 1.16 (DBY)-car, de sa plénitude, nous tous nous avons reçu, et grâce sur grâce.
Jean 1.16 (STA)En effet, de sa plénitude nous avons tous reçu, et grâce après grâce.
Jean 1.16 (VIG)Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce.
Jean 1.16 (FIL)Et nous avons tous reçu de Sa plénitude, et grâce pour grâce.
Jean 1.16 (SYN)En effet, c’est de sa plénitude que nous avons tous reçu grâce sur grâce.
Jean 1.16 (CRA)Et c’est de sa plénitude, que nous avons tous reçu, et grâce sur grâce ;
Jean 1.16 (BPC)Oui c’est de sa plénitude - que nous avons tous reçu - grâce sur grâce.
Jean 1.16 (AMI)Et c’est de sa plénitude
que nous avons tous reçu,
et grâce sur grâce,

Langues étrangères

Jean 1.16 (VUL)et de plenitudine eius nos omnes accepimus et gratiam pro gratia
Jean 1.16 (SWA)Kwa kuwa katika utimilifu wake sisi sote tulipokea, na neema juu ya neema.
Jean 1.16 (SBLGNT)⸀ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν, καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος·