Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 6.6

Luc 6.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Une autre fois étant encore entré dans la synagogue un jour de sabbat, il enseignait ; et il y avait là un homme dont la main droite était desséchée ;
MARIl arriva aussi un autre [jour de] Sabbat, qu’il entra dans la Synagogue, et qu’il enseignait ; et il y avait là un homme dont la main droite était sèche.
OSTIl arriva aussi, un autre jour de sabbat, qu’il entra dans la synagogue, et qu’il y enseignait ; et il y avait là un homme dont la main droite était sèche.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMUn autre jour de sabbat, il advint qu’il entra dans une synagogue pour y enseigner. Et il y avoit là un homme dont la main droite étoit séchée.
PGROr, il advint encore dans un autre sabbat qu’il entra dans la synagogue, et qu’il enseignait. Et il y avait là un homme dont la main droite était sèche.
LAUIl arriva aussi, un autre jour de sabbat, qu’il entra dans la congrégation et qu’il enseignait ; et il s’y trouvait un homme dont la main droite était sèche.
OLTIl lui arriva, un autre jour de sabbat, d’entrer dans la synagogue, et d’y enseigner. Il y avait là un homme dont la main droite était sèche.
DBYEt il arriva aussi, un autre sabbat, qu’il entra dans la synagogue et qu’il enseignait. Et il y avait là un homme, et sa main droite était sèche.
STAUn autre jour de sabbat, il entra dans la synagogue et il y enseigna. Il s’y trouvait un homme dont la main droite était paralysée.
BANOr, il arriva, un autre sabbat, qu’il entra dans la synagogue, et qu’il enseignait ; et il y avait là un homme, et sa main droite était sèche.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIl arriva, un autre jour de sabbat, qu’il entra dans la synagogue et qu’il enseignait ; et il y avait là un homme dont la main droite était desséchée.[6.6 Voir Matthieu, 12, 10 ; Marc, 3, 1.]
FILIl arriva, un autre jour de sabbat, qu’Il entra dans la synagogue et qu’Il enseignait; et il y avait là un homme dont la main droite était desséchée.
LSGIl arriva, un autre jour de sabbat, que Jésus entra dans la synagogue, et qu’il enseignait. Il s’y trouvait un homme dont la main droite était sèche.
SYNUn autre jour de sabbat, Jésus entra dans la synagogue, et il se mit à enseigner. Il y avait là un homme dont la main droite était desséchée.
CRAUn autre jour de sabbat, Jésus entra dans la synagogue et il enseignait. Et il y avait là un homme dont la main droite était desséchée.
BPCUn autre jour de sabbat, il entra dans la synagogue et enseigna ; il y avait là un homme dont la main droite était sèche.
JEROr il advint, un autre sabbat, qu’il entra dans la synagogue, et il enseignait. Il y avait là un homme dont la main droite était sèche.
TRIOr donc, un autre sabbat, il entra dans la synagogue et il enseignait. Et il y avait là un homme, et sa main droite était sèche.
NEGIl arriva, un autre jour de sabbat, que Jésus entra dans la synagogue, et qu’il enseignait. Il s’y trouvait un homme dont la main droite était sèche.
CHUEt c’est un autre shabat. Il entre à la synagogue et enseigne. Il y a là un homme. Sa main droite est sèche.
JDCOr, un autre sabbat, il entre à la synagogue, il enseigne. Il y avait là un homme, et sa main, la droite, était sèche.
TREet il est arrivé dans un autre schabbat qu’il est entré lui dans la maison de réunion et il a enseigné et il y avait un homme là et sa main droite était sèche
BDPUn jour de sabbat encore, il était allé à la synagogue et il enseignait. Or il y avait là un homme dont la main droite était paralysée.
S21Un autre jour de sabbat, Jésus entra dans la synagogue et se mit à enseigner. Là se trouvait un homme dont la main droite était paralysée.
KJFEt il arriva aussi, un autre jour de sabbat, qu’il entra dans la synagogue, et qu’il enseignait; et il y avait là un homme dont la main droite était sèche.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULfactum est autem et in alio sabbato ut intraret in synagogam et doceret et erat ibi homo et manus eius dextra erat arida
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἘγένετο ⸀δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ⸂ἄνθρωπος ἐκεῖ⸃ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά·