×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 23.27

Luc 23.27 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 23.27  Il était suivi d’une grande multitude des gens du peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 23.27  Il était suivi d’une grande multitude de gens du peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.

Segond 21

Luc 23.27  Il était suivi par une grande foule composée de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 23.27  Et une grande multitude de peuple et de femmes le suivaient, qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.

John Nelson Darby

Luc 23.27  Et une grande multitude du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et le pleuraient, le suivait.

David Martin

Luc 23.27  Or il était suivi d’une grande multitude de peuple et de femmes, qui se frappaient la poitrine, et le pleuraient.

Ostervald

Luc 23.27  Et une grande multitude de peuple et de femmes le suivaient, qui se frappaient la poitrine et se lamentaient.

Lausanne

Luc 23.27  Or une grande multitude du peuple le suivait, ainsi que beaucoup de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.

Vigouroux

Luc 23.27  Or il était suivi d’une grande foule de peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine et qui se lamentaient sur lui.

Auguste Crampon

Luc 23.27  Or, il était suivi d’une grande foule de peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.

Lemaistre de Sacy

Luc 23.27  Or il était suivi d’une grande multitude de peuple, et de femmes qui se frappaient la poitrine, et qui le pleuraient.

Zadoc Kahn

Luc 23.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 23.27  Ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν ⸀αἳ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 23.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 23.27  sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum quae plangebant et lamentabant eum