Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.71

Luc 22.71 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 22.71 (LSG)Alors ils dirent : Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous l’avons entendu nous-mêmes de sa bouche.
Luc 22.71 (NEG)Alors ils dirent : Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous l’avons entendu nous-mêmes de sa bouche.
Luc 22.71 (S21)Alors ils dirent : « Qu’avons-nous encore besoin de témoignages ? Nous l’avons entendu nous-mêmes de sa bouche. »
Luc 22.71 (LSGSN)Alors ils dirent : Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous l’avons entendu nous-mêmes de sa bouche.

Les Bibles d'étude

Luc 22.71 (BAN)Mais ils dirent : Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Car nous-mêmes, nous l’avons entendu de sa bouche.

Les « autres versions »

Luc 22.71 (SAC)Et ils dirent : qu’avons-nous plus besoin de témoins, puisque nous l’avons entendu nous-mêmes de sa propre bouche ?
Luc 22.71 (MAR)Et ils dirent : qu’avons-nous besoin encore de témoignage ? car nous-mêmes nous l’avons ouï de sa bouche.
Luc 22.71 (OST)Alors ils dirent : Qu’avons-nous plus besoin de témoignage, puisque nous l’avons entendu nous-mêmes de sa bouche ?
Luc 22.71 (GBT)Et ils dirent : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? Nous l’avons entendu nous-mêmes de sa propre bouche
Luc 22.71 (PGR)Mais ils dirent : « Qu’avons-nous encore besoin de témoignage, puisque c’est nous-mêmes qui l’avons entendu de sa bouche ? »
Luc 22.71 (LAU)Et ils dirent : Qu’avons-nous encore besoin de témoignage, car nous l’avons nous-mêmes entendu de sa bouche ?
Luc 22.71 (OLT)Alors ils dirent: «Qu’avons-nous encore besoin de témoignage? nous l’avons entendu nous-mêmes de sa bouche.»
Luc 22.71 (DBY)Et ils dirent : Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Car nous-mêmes nous l’avons entendu de sa bouche.
Luc 22.71 (STA)« Qu’avons-nous encore besoin de témoignage, dirent-ils ; le témoignage, nous venons nousmêmes de l’entendre de sa propre bouche. »
Luc 22.71 (VIG)Et ils dirent : Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous l’avons entendu nous-mêmes de sa bouche.
Luc 22.71 (FIL)Et ils dirent: Qu’avons-nous encore besoin de témoignage? Nous l’avons entendu nous-mêmes de Sa bouche.
Luc 22.71 (SYN)Alors ils s’écrièrent : Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous venons nous-mêmes de l’entendre de sa propre bouche !
Luc 22.71 (CRA)Et ils dirent : « Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous l’avons nous-mêmes entendu de sa bouche.?»
Luc 22.71 (BPC)Ils dirent : “Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Car nous-mêmes avons entendu de sa bouche ?”
Luc 22.71 (AMI)Et ils dirent : Qu’avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous-mêmes, en effet, l’avons entendu de sa propre bouche.

Langues étrangères

Luc 22.71 (VUL)at illi dixerunt quid adhuc desideramus testimonium ipsi enim audivimus de ore eius
Luc 22.71 (SWA)Wakasema, Basi, tuna haja gani tena ya ushuhuda? Maana, sisi wenyewe tumesikia maneno ya kinywa chake.
Luc 22.71 (SBLGNT)οἱ δὲ εἶπαν· Τί ἔτι ⸂ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν⸃; αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ.