×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.64

Luc 22.64 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.64  Ils lui voilèrent le visage, et ils l’interrogeaient, en disant : Devine qui t’a frappé.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 22.64  Ils lui voilaient le visage et l’interrogeaient, en disant : Devine qui t’a frappé.

Nouvelle Bible Segond

Luc 22.64  Ils lui voilaient le visage et l’interrogeaient, en disant : Fais le prophète ! Dis qui t’a frappé !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.64  Ils lui voilèrent le visage, et ils l’interrogeaient, en disant : Devine qui t’a frappé.

Segond 21

Luc 22.64  Ils lui mirent un voile sur le visage et ils l’interrogeaient en disant : « Devine qui t’a frappé! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22.64  Ils lui couvraient le visage et criaient : - Hé ! Fais le prophète ! Dis-nous qui te frappe !

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 22.64  Ils lui avaient voilé le visage et lui demandaient : « Fais le prophète ! Qui est-ce qui t’a frappé ? »

Bible de Jérusalem

Luc 22.64  ils lui voilaient le visage et l’interrogeaient en disant : "Fais le prophète ! Qui est-ce qui t’a frappé ?"

Bible Annotée

Luc 22.64  et, l’ayant couvert d’un voile, ils l’interrogeaient, en disant : Prophétise quel est celui qui t’a frappé.

John Nelson Darby

Luc 22.64  et lui couvrant les yeux, ils l’interrogeaient, disant : Prophétise ; qui est celui qui t’a frappé ?

David Martin

Luc 22.64  Et lui ayant bandé les yeux, ils lui donnaient des coups sur le visage, et l’interrogeaient, disant : devine qui est celui qui t’a frappé ?

Osterwald

Luc 22.64  Et, l’ayant couvert d’un voile, ils lui donnaient des coups sur le visage, et lui disaient : Devine qui est celui qui t’a frappé ?

Auguste Crampon

Luc 22.64  Ils lui bandèrent les yeux, et, le frappant au visage, ils l’interrogeaient, disant : « Devine qui t’a frappé. »

Lemaistre de Sacy

Luc 22.64  Et lui ayant couvert la face, ils lui donnaient des coups sur le visage, et l’interrogeaient, en lui disant : Prophétise, et dis qui est celui qui t’a frappé.

André Chouraqui

Luc 22.64  Ils le couvrent d’un voile et l’interrogent pour dire : « Sois inspiré ! Qui t’a frappé ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.64  καὶ περικαλύψαντες ⸂αὐτὸν ἐπηρώτων⸃ λέγοντες· Προφήτευσον, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.64  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !