Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.63

Luc 22.63 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 22.63 (LSG)Les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui, et le frappaient.
Luc 22.63 (NEG)Les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui, et le frappaient.
Luc 22.63 (S21)Les hommes qui gardaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient.
Luc 22.63 (LSGSN) Les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui, et le frappaient .

Les Bibles d'étude

Luc 22.63 (BAN)Or les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient ;

Les « autres versions »

Luc 22.63 (SAC)Cependant ceux qui tenaient Jésus, se moquaient de lui en le frappant.
Luc 22.63 (MAR)Or ceux qui tenaient Jésus, se moquaient de lui, et le frappaient.
Luc 22.63 (OST)Or, les hommes qui tenaient Jésus, se moquaient de lui et le frappaient ;
Luc 22.63 (LAM)Et ceux qui tenoient Jésus, le railloient et le meurtrissoient.
Luc 22.63 (GBT)Cependant ceux qui tenaient Jésus se moquaient de lui en le frappant.
Luc 22.63 (PGR)Et les hommes qui le tenaient le bafouaient après l’avoir frappé,
Luc 22.63 (LAU)Et les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui, le déchirant de verges.
Luc 22.63 (OLT)Ceux qui tenaient Jésus, le bafouaient, et le frappaient:
Luc 22.63 (DBY)Et les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient ;
Luc 22.63 (STA)Ceux qui gardaient Jésus se faisaient un jeu de lui donner des coups ;
Luc 22.63 (VIG)Ceux qui tenaient Jésus se moquaient de lui, en le frappant.
Luc 22.63 (FIL)Ceux que tenaient Jésus se moquaient de lui, en Le frappant.
Luc 22.63 (SYN)Or, ceux qui gardaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient ;
Luc 22.63 (CRA)Or, ceux qui tenaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient.
Luc 22.63 (BPC)Les hommes qui le gardaient se moquaient de lui, le maltraitant,
Luc 22.63 (AMI)Cependant ceux qui gardaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient.

Langues étrangères

Luc 22.63 (VUL)et viri qui tenebant illum inludebant ei caedentes
Luc 22.63 (SWA)Na wale watu waliokuwa wakimshika Yesu walimfanyia dhihaka, wakampiga.
Luc 22.63 (SBLGNT)Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες ⸀αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες,