Luc 22.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Luc 22.3 | Mais Satan entra en Judas, surnommé Iscarioth, qui estoit du nombre des douze. |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Luc 22.3 | Or Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, l’un des douze apôtres , |
David Martin - 1744 - MAR | Luc 22.3 | Mais satan entra dans Judas, surnommé Iscariot, qui était du nombre des douze. |
Ostervald - 1811 - OST | Luc 22.3 | Or Satan entra dans Judas, surnommé l’Iscariote, qui était au nombre des douze ; |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Luc 22.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Luc 22.3 | Or, Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, un des douze. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Luc 22.3 | Or Satan entra dans Judas, nommé Iscariote, qui était du nombre des douze, |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Luc 22.3 | Et Satan entra dans Judas surnommé Iscariote, qui était du nombre des Douze. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Luc 22.3 | Or Satan entra dans Judas, surnommé Iscariot: cet homme, l’un des Douze, |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Luc 22.3 | Et Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, qui était du nombre des douze ; |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Luc 22.3 | Ce fut alors que Satan entra en Judas surnommé l’Iskariôte, qui était du nombre des douze ; |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Luc 22.3 | Mais Satan entra dans Judas, nommé Iscariot, qui était du nombre des douze ; |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Luc 22.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Luc 22.3 | Or Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, l’un des douze.[22.3 Voir Matthieu, 26, 14 ; Marc, 14, 10.] |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Luc 22.3 | Or Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, l’un des douze. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Luc 22.3 | Or, Satan entra dans Judas, surnommé Iscariot, qui était du nombre des douze. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Luc 22.3 | Or, Satan entra dans Judas, nommé Iscariote, qui était du nombre des Douze. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Luc 22.3 | Or, Satan entra dans Judas, surnommé Iscariote, du nombre des Douze ; |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Luc 22.3 | Satan entra en Judas, surnommé Iscariote, qui était du nombre des Douze. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Luc 22.3 | Satan entra dans Judas, appelé Iscariote, qui était du nombre des Douze, |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Luc 22.3 | Or, Satan entra dans Judas, surnommé Iscariot, qui était du nombre des douze. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Luc 22.3 | Et Satân entre en Iehouda, appelé l’homme de Qériot, au nombre des Douze. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Luc 22.3 | Satan entre en Judas, appelé Iscariote, qui est au nombre des douze. |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Luc 22.3 | et il est entré ha-satan dans iehoudah celui qui est appelé isch qeriôt et lui il faisait partie du nombre des douze |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Luc 22.3 | C’est alors que Satan entra en Judas, surnommé Iscariote, qui était du groupe des Douze: |
Segond 21 - 2007 - S21 | Luc 22.3 | Or Satan entra dans Judas, surnommé l’Iscariot, qui faisait partie des douze, |
King James en Français - 2016 - KJF | Luc 22.3 | Alors Satan entra dans Judas, surnommé Iscariot, qui était du nombre des douze; |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Luc 22.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Luc 22.3 | intravit autem Satanas in Iudam qui cognominatur Scarioth unum de duodecim |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Luc 22.3 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Luc 22.3 | Εἰσῆλθεν δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν ⸀καλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα· |