×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.15

Luc 22.15 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.15  Il leur dit : J’ai désiré vivement manger cette Pâque avec vous, avant de souffrir ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.15  Il leur dit : J’ai désiré vivement manger cette Pâque avec vous, avant de souffrir ;

Segond 21

Luc 22.15  Il leur dit : « J’ai vivement désiré manger cette Pâque avec vous avant de souffrir

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 22.15  Et il leur dit : J’ai désiré ardemment de manger cette Pâque avec vous, avant que je souffre ;

John Nelson Darby

Luc 22.15  Et il leur dit : J’ai fort désiré de manger cette pâque avec vous, avant que je souffre ;

David Martin

Luc 22.15  Et il leur dit : j’ai fort désiré de manger cet [Agneau] de Pâque avec vous avant que je souffre.

Ostervald

Luc 22.15  Et il leur dit : J’ai fort désiré de manger cette pâque avec vous, avant que je souffre.

Lausanne

Luc 22.15  Et il leur dit : J’ai désiré, d’un grand désir, de manger cette Pâque avec vous avant que je souffre ;

Vigouroux

Luc 22.15  Et il leur dit : J’ai désiré d’un grand désir de manger cette pâque avec vous, avant de souffrir.[22.15 J’ai désiré, etc. Cette répétition, comme nous l’avons déjà remarqué, a pour effet de donner de la force et de l’énergie au discours.]

Auguste Crampon

Luc 22.15  et il leur dit : « J’ai désiré d’un grand désir de manger cette Pâque avec vous avant de souffrir.

Lemaistre de Sacy

Luc 22.15  Et il leur dit : J’ai souhaité avec ardeur de manger cette pâque avec vous, avant de souffrir.

Zadoc Kahn

Luc 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.15  καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· Ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα τοῦτο τὸ πάσχα φαγεῖν μεθ’ ὑμῶν πρὸ τοῦ με παθεῖν·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.15  et ait illis desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum antequam patiar