×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.13

Luc 22.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.13  Ils partirent, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit ; et ils préparèrent la Pâque.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.13  Ils partirent, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit ; et ils préparèrent la Pâque.

Segond 21

Luc 22.13  Ils partirent et trouvèrent tout comme il le leur avait dit, et ils préparèrent la Pâque.

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 22.13  Et étant allés, ils trouvèrent comme il leur avait dit ; et ils préparèrent la Pâque.

John Nelson Darby

Luc 22.13  Et s’en étant allés, ils trouvèrent tout comme il leur avait dit ; et ils apprêtèrent la pâque.

David Martin

Luc 22.13  S’en étant donc allés, ils trouvèrent tout comme il leur avait dit ; et ils apprêtèrent l’[Agneau] de Pâque.

Ostervald

Luc 22.13  Eux donc s’en étant allés, trouvèrent tout comme il leur avait dit, et ils préparèrent la pâque.

Lausanne

Luc 22.13  Alors s’en étant allés, ils trouvèrent les choses comme il leur avait dit ; et ils apprêtèrent la Pâque.

Vigouroux

Luc 22.13  S’en allant donc ils trouvèrent comme il leur avait dit, et ils préparèrent la pâque.

Auguste Crampon

Luc 22.13  Ils partirent, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit ; et ils préparèrent la Pâque.

Lemaistre de Sacy

Luc 22.13  S’en étant donc allés, ils trouvèrent tout comme il leur avait dit, et ils préparèrent ce qu’il fallait pour la pâque.

Zadoc Kahn

Luc 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.13  ἀπελθόντες δὲ εὗρον καθὼς ⸀εἰρήκει αὐτοῖς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.13  euntes autem invenerunt sicut dixit illis et paraverunt pascha