×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.1

Luc 22.1 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 22.1  La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.1  La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.

Segond 21

Luc 22.1  La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 22.1  Or la fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.

John Nelson Darby

Luc 22.1  Or la fête des pains sans levain, qui est appelée la Pâque, approchait.

David Martin

Luc 22.1  Or la fête des pains sans levain, qu’on appelle Pâque, approchait.

Ostervald

Luc 22.1  La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.

Lausanne

Luc 22.1  Or la fête des pains sans levain, appelée Pâque, approchait ;

Vigouroux

Luc 22.1  Cependant la fête des Azymes, appelée la Pâque, était proche,[22.1 Voir Matthieu, 26, 2. — La fête des azymes qu’on appelle Pâque. Voir Marc, 14, 1 et Matthieu, note 26.2.]

Auguste Crampon

Luc 22.1  La fête des Azymes, qu’on appelle la Pâque, approchait ;

Lemaistre de Sacy

Luc 22.1  La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, était proche,

Zadoc Kahn

Luc 22.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 22.1  Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη Πάσχα.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.1  adpropinquabat autem dies festus azymorum qui dicitur pascha