×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 22.1

Luc 22.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGLuc 22.1Or la feste des pains sans levain, qu’on appelle Pasque, approchoit.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Luc 22.1La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, était proche,
David Martin - 1744 - MARLuc 22.1Or la fête des pains sans levain, qu’on appelle Pâque, approchait.
Ostervald - 1811 - OSTLuc 22.1La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHLuc 22.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMLuc 22.1La fête des Azymes, qu’on appelle la Pâque, approchoit.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRLuc 22.1Or la fête des pains sans levain, dite la Pâque, approchait,
Bible de Lausanne - 1872 - LAULuc 22.1Or la fête des pains sans levain, appelée Pâque, approchait ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTLuc 22.1La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, était proche.
John Nelson Darby - 1885 - DBYLuc 22.1Or la fête des pains sans levain, qui est appelée la Pâque, approchait.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STALuc 22.1La fête des Azymes, que l’on appelle la Pâque, approchait.
Bible Annotée - 1899 - BANLuc 22.1Or la fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKLuc 22.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGLuc 22.1Cependant la fête des Azymes, appelée la Pâque, était proche,[22.1 Voir Matthieu, 26, 2. — La fête des azymes qu’on appelle Pâque. Voir Marc, 14, 1 et Matthieu, note 26.2.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILLuc 22.1Cependant la fête des Azymes, appelée la Pâque, était proche,
Louis Segond - 1910 - LSGLuc 22.1La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNLuc 22.1La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRALuc 22.1La fête des Azymes, qu’on appelle la Pâque, approchait ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCLuc 22.1Or la fête des Azymes, qu’on appelle la Pâque, approchait.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRILuc 22.1La fête des Azymes, appelée la Pâque, approchait.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGLuc 22.1La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHULuc 22.1Elle approche, la fête des Azymes, dite Pèssah.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCLuc 22.1La fête des azymes était proche, qu’on nomme la pâque.
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRELuc 22.1et elle était proche la fête des matzôt qui est appelée pesah
Bible des Peuples - 1998 - BDPLuc 22.1La fête des Pains sans Levain, qu’on appelle la Pâque, était proche;
Segond 21 - 2007 - S21Luc 22.1La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.
King James en Français - 2016 - KJFLuc 22.1Or la fête des pains sans levain, qui est appelée la Pâque, approchait.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXLuc 22.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULLuc 22.1adpropinquabat autem dies festus azymorum qui dicitur pascha
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSLuc 22.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTLuc 22.1Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη Πάσχα.