Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 20.6

Luc 20.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 20.6 (LSG)Et si nous répondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.
Luc 20.6 (NEG)Et si nous répondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.
Luc 20.6 (S21)Et si nous répondons : ‹ Des hommes ›, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. »
Luc 20.6 (LSGSN)Et si nous répondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera , car il est persuadé que Jean était un prophète.

Les Bibles d'étude

Luc 20.6 (BAN)Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadé que Jean était un prophète.

Les « autres versions »

Luc 20.6 (SAC)Et si nous répondons qu’il était des hommes, tout le peuple nous lapidera : car il est persuadé que Jean était un prophète.
Luc 20.6 (MAR)Et si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car ils sont persuadés que Jean était un Prophète ;
Luc 20.6 (OST)Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadé que Jean est un prophète.
Luc 20.6 (LAM)Et si nous disons des hommes, tout le peuple nous lapidera : car ils tiennent pour certain que Jean étoit Prophète.
Luc 20.6 (GBT)Si, au contraire, nous répondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, parce qu’il tient pour certain que Jean était un prophète.
Luc 20.6 (PGR)Mais si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est convaincu que Jean était un prophète. »
Luc 20.6 (LAU)et si nous disons, des hommes ; tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était prophète.
Luc 20.6 (OLT)et si nous disons «des hommes,» tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète!
Luc 20.6 (DBY)Et si nous disons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.
Luc 20.6 (STA)Si nous disons : des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est convaincu que Jean était un prophète. »
Luc 20.6 (VIG)Et si nous répondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadé que Jean était un prophète.
Luc 20.6 (FIL)Et si nous répondons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera; car il est persuadé que Jean était un prophète.
Luc 20.6 (SYN)Et si nous disons : Des hommes, — tout le peuple nous lapidera ; car il est persuadé que Jean était un prophète.
Luc 20.6 (CRA)Et si nous répondons : Des hommes, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.?»
Luc 20.6 (BPC)Et si nous disons : des hommes, le peuple tout entier nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.”
Luc 20.6 (AMI)Si nous répondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi n’avez-vous pas cru en lui ? Et si nous répondons : Des hommes, le peuple tout entier va nous lapider ; car il est persuadé que Jean est un prophète.

Langues étrangères

Luc 20.6 (VUL)si autem dixerimus ex hominibus plebs universa lapidabit nos certi sunt enim Iohannem prophetam esse
Luc 20.6 (SWA)Na tukisema ulitoka kwa wanadamu, watu wote watatupiga kwa mawe, kwa kuwa wamemkubali Yohana kuwa ni nabii.
Luc 20.6 (SBLGNT)ἐὰν δὲ εἴπωμεν· Ἐξ ἀνθρώπων, ⸂ὁ λαὸς ἅπας⸃ καταλιθάσει ἡμᾶς, πεπεισμένος γάρ ἐστιν Ἰωάννην προφήτην εἶναι·