Luc 20.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Luc 20.4 (LSG) | Dites-moi, le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes? |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 20.4 (NEG) | Dites-moi, le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? |
| Segond 21 (2007) | Luc 20.4 (S21) | le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? » |
| Louis Segond + Strong | Luc 20.4 (LSGSN) | le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Luc 20.4 (BAN) | Le baptême de Jean était-il du ciel ou des hommes ? |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 20.4 (SAC) | Le baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes ? |
| David Martin (1744) | Luc 20.4 (MAR) | Le Baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes ? |
| Ostervald (1811) | Luc 20.4 (OST) | Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? |
| Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 20.4 (LAM) | Le baptême de Jean étoit-il du ciel ou des hommes ? |
| Grande Bible de Tours (1866) | Luc 20.4 (GBT) | Le baptême de Jean était-il du Ciel, ou des hommes ? |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 20.4 (PGR) | Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? » |
| Lausanne (1872) | Luc 20.4 (LAU) | Le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? —” |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 20.4 (OLT) | dites-moi: «Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes?» |
| Darby (1885) | Luc 20.4 (DBY) | et dites-moi : Le baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes ? |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 20.4 (STA) | le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? » |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 20.4 (VIG) | Le baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes ? |
| Fillion (1904) | Luc 20.4 (FIL) | Le baptême de Jean était-il du Ciel, ou des hommes? |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 20.4 (SYN) | Dites-moi : Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? |
| Auguste Crampon (1923) | Luc 20.4 (CRA) | Le baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes ?» |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 20.4 (BPC) | Dites-moi : Le baptême de Jean était-il du ciel ou des hommes ? ” |
| Amiot & Tamisier (1950) | Luc 20.4 (AMI) | Dites-moi, le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Luc 20.4 (VUL) | baptismum Iohannis de caelo erat an ex hominibus |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 20.4 (SWA) | Ubatizo wa Yohana, je! Ulitoka mbinguni au kwa wanadamu? |
| SBL Greek New Testament (2010) | Luc 20.4 (SBLGNT) | Τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; |