×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 20.3

Luc 20.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 20.3  Il leur répondit : Je vous adresserai aussi une question.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 20.3  Il leur répondit : Je vous poserai, moi aussi, une question.

Nouvelle Bible Segond

Luc 20.3  Il leur répondit : Moi aussi, je vais vous poser une question. Répondez–moi :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 20.3  Il leur répondit : Je vous adresserai aussi une question.

Segond 21

Luc 20.3  Il leur répondit : « Je vous poserai moi aussi une question. Dites-moi,

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 20.3  - Moi aussi, j’ai une question à vous poser, répliqua Jésus. À vous de répondre :

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 20.3  Il leur répondit : « Moi aussi, je vais vous poser une question. Dites-moi :

Bible de Jérusalem

Luc 20.3  Il leur répondit : "Moi aussi, je vais vous poser une question. Dites-moi donc :

Bible Annotée

Luc 20.3  Mais répondant il leur dit : Je vous demanderai, moi aussi, une chose, et dites-moi :

John Nelson Darby

Luc 20.3  Et répondant, il leur dit : Je vous demanderai, moi aussi, une chose,

David Martin

Luc 20.3  Et Jésus répondant leur dit : je vous interrogerai aussi sur un article, et répondez-moi.

Osterwald

Luc 20.3  Il répondit et leur dit : Je vous demanderai aussi une chose ; dites-la-moi :

Auguste Crampon

Luc 20.3  Jésus leur répondit : « Moi aussi je vous ferai une question. Répondez-moi.

Lemaistre de Sacy

Luc 20.3  Jésus leur fit réponse, et leur dit : J’ai aussi une question à vous faire ; répondez-moi :

André Chouraqui

Luc 20.3  Il répond et leur dit : « Moi aussi, je vous questionnerai : une parole. Dites-moi :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 20.3  ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς· Ἐρωτήσω ὑμᾶς ⸀κἀγὼ λόγον, καὶ εἴπατέ μοι·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 20.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 20.3  "Let me ask you a question first," he replied.