Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 20.25

Luc 20.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 20.25 (LSG)Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Luc 20.25 (NEG)Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Luc 20.25 (S21)Alors il leur dit : « Rendez donc à l’empereur ce qui est à l’empereur et à Dieu ce qui est à Dieu. »
Luc 20.25 (LSGSN)Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.

Les Bibles d'étude

Luc 20.25 (BAN)Et il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.

Les « autres versions »

Luc 20.25 (SAC)Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Luc 20.25 (MAR)Et il leur dit : rendez donc à César les choses qui sont à César ; et à Dieu les choses qui sont à Dieu.
Luc 20.25 (OST)Et il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Luc 20.25 (LAM)Et il leur dit : Rendez donc à César, ce qui est de César, et à Dieu ce qui est de Dieu ?.
Luc 20.25 (GBT)Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Luc 20.25 (PGR)Or il leur dit : « Eh bien, rendez à l’empereur ce qui est à l’empereur, et à Dieu ce qui est à Dieu. »
Luc 20.25 (LAU)Et il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Luc 20.25 (OLT)— «Eh bien! leur dit-il, rendez à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.»
Luc 20.25 (DBY)Et il leur dit : Rendez donc les choses de César à César, et les choses de Dieu à Dieu.
Luc 20.25 (STA)« Eh bien, leur dit-il alors, rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu. »
Luc 20.25 (VIG)Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Luc 20.25 (FIL)Alors Il leur dit: Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Luc 20.25 (SYN)Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Luc 20.25 (CRA)Et il leur dit : « Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.?»
Luc 20.25 (BPC)Il leur dit : “Rendez donc à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu.”
Luc 20.25 (AMI)Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.

Langues étrangères

Luc 20.25 (VUL)et ait illis reddite ergo quae Caesaris sunt Caesari et quae Dei sunt Deo
Luc 20.25 (SWA)Akawaambia, Basi, vya Kaisari mpeni Kaisari, na vya Mungu mpeni Mungu.
Luc 20.25 (SBLGNT)ὁ δὲ εἶπεν ⸂πρὸς αὐτούς· Τοίνυν ἀπόδοτε⸃ τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ.