Luc 20.22 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Luc 20.22 | Nous est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ? |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Luc 20.22 | Nous est-il permis, ou non, de payer le tribut à César? |
Segond 21 - 2007 - S21 | Luc 20.22 | Nous est-il permis, ou non, de payer l’impôt à l’empereur ? » |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Luc 20.22 | Nous est-il permis ou non de payer le tribut à César ? |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Luc 20.22 | Nous est-il libre de payer le tribut à César, ou de ne le payer pas ? |
David Martin - 1744 - MAR | Luc 20.22 | Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non ? |
Osterwald - 1811 - OST | Luc 20.22 | Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non ? |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Luc 20.22 | Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non ? |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Luc 20.22 | Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou de ne pas le payer ? |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Luc 20.22 | Nous est-il permis ou non de payer le tribut à l’empereur ? » |
Lausanne - 1872 - LAU | Luc 20.22 | nous est-il permis de payer l’impôt à César, ou non ? —” |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Luc 20.22 | Nous est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?» |
Darby - 1885 - DBY | Luc 20.22 | Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non ? |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Luc 20.22 | Nous est-il permis, oui ou non, de payer un tribut à César ? » |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Luc 20.22 | Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non ? |
Fillion - 1904 - FIL | Luc 20.22 | Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Luc 20.22 | Nous est-il permis de payer l’impôt à César ou non ? |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Luc 20.22 | Nous est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ?» |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Luc 20.22 | Nous est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ?” |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Luc 20.22 | nous est-il permis ou non de payer le tribut à César ? |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Luc 20.22 | Eh bien, avons-nous le droit, oui ou non, de payer l’impôt à César ? » |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Luc 20.22 | Nous est-il permis ou non de payer le tribut à César ?" |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Luc 20.22 | Nous est-il permis ou non de payer l’impôt à César ?” |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Luc 20.22 | Nous est-il permis de donner l’impôt à Caesar ou non ? |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Luc 20.22 | Nous est-il permis, à nous, de donner un tribut à César, ou non ? » |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Luc 20.22 | est-ce qu’il nous est permis de payer l’impôt à caesar oui ou non |
Les Évangiles en Corse - 1994 - COR | Luc 20.22 | Sarà parmessa, o nò, chì no paghimu u impositu à Cesaru ? » |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Luc 20.22 | Nous est-il permis de verser l’impôt à César, ou non? |
King James en Français - 2016 - KJF | Luc 20.22 | Est-ce selon la loi de payer le tribut à César, ou non? |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Luc 20.22 | licet nobis dare tributum Caesari an non |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Luc 20.22 | ἔξεστιν ⸀ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; |