Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 18.19

Luc 18.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 18.19 (LSG)Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul.
Luc 18.19 (NEG)Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul.
Luc 18.19 (S21)Jésus lui répondit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, si ce n’est Dieu seul.
Luc 18.19 (LSGSN) Jésus lui répondit : Pourquoi mappelles -tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul.

Les Bibles d'étude

Luc 18.19 (BAN)Mais Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, sinon un seul, Dieu.

Les « autres versions »

Luc 18.19 (SAC)Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelez-vous bon ? Il n’y a que Dieu seul qui soit bon.
Luc 18.19 (MAR)Jésus lui dit : pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a nul bon qu’un seul, [qui est] Dieu.
Luc 18.19 (OST)Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, sauf Dieu seul.
Luc 18.19 (LAM)Jésus lui dit : Pourquoi m’appelez-vous bon ? Nul n’est bon que Dicu seul.
Luc 18.19 (GBT)Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelez-vous bon ? Dieu seul est bon.
Luc 18.19 (PGR)Mais Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, si ce n’est un seul, Dieu.
Luc 18.19 (LAU)Et Jésus lui dit : Pourquoi me dis-tu bon ? Nul n’est bon qu’un seul, Dieu.
Luc 18.19 (OLT)Jésus lui dit: «Pourquoi m’appelles-tu bon? Dieu seul est bon.
Luc 18.19 (DBY)Et Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, sinon un seul, Dieu.
Luc 18.19 (STA)Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon que Dieu seul !
Luc 18.19 (VIG)Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, si ce n’est Dieu seul.
Luc 18.19 (FIL)Jésus lui dit: Pourquoi M’appelles-tu bon? Nul n’est bon, si ce n’est Dieu seul.
Luc 18.19 (SYN)Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a qu’un seul bon, c’est Dieu.
Luc 18.19 (CRA)Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Il n’y a de bon que Dieu seul.
Luc 18.19 (BPC)Jésus lui dit : “Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon, sinon Dieu seul.
Luc 18.19 (AMI)Jésus lui répondit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Personne n’est bon que Dieu seul.

Langues étrangères

Luc 18.19 (VUL)dixit autem ei Iesus quid me dicis bonum nemo bonus nisi solus Deus
Luc 18.19 (SWA)Yesu akamwambia, Mbona unaniita mwema? Hakuna aliye mwema ila mmoja, naye ndiye Mungu.
Luc 18.19 (SBLGNT)εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός.