×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 14.6

Luc 14.6 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 14.6  Et ils ne purent rien répondre à cela.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 14.6  Et ils ne purent rien répondre à cela.

Segond 21

Luc 14.6  Et ils furent incapables de répondre à cela.

Les autres versions

King James en Français

Luc 14.6  Et ils ne pouvaient pas de nouveau lui répondre sur ces choses.

Bible Annotée

Luc 14.6  Et ils ne purent répliquer à cela.

John Nelson Darby

Luc 14.6  Et ils ne pouvaient répliquer à ces choses.

David Martin

Luc 14.6  Et ils ne pouvaient répliquer à ces choses.

Ostervald

Luc 14.6  Et ils ne purent lui répondre sur cela.

Lausanne

Luc 14.6  Et ils ne purent lui répondre là-dessus.

Vigouroux

Luc 14.6  Et ils ne pouvaient rien répondre à cela.

Auguste Crampon

Luc 14.6  Et à cela ils ne surent que lui répondre.

Lemaistre de Sacy

Luc 14.6  Et ils ne pouvaient rien répondre à cela.

Zadoc Kahn

Luc 14.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 14.6  καὶ οὐκ ἴσχυσαν ⸀ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 14.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 14.6  et non poterant ad haec respondere illi

La Septante

Luc 14.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !