×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 14.3

Luc 14.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et Jésus s’adressant aux docteurs de la loi et aux pharisiens, leur dit : Est-il permis de guérir des malades le jour du sabbat ?
MAREt Jésus prenant la parole, parla aux Docteurs de la Loi, et aux Pharisiens, disant : est-il permis de guérir au jour du Sabbat ?
OSTEt Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens : Est-il permis de guérir le jour de sabbat ?
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMEt Jésus, s’adressant aux Docteurs de la loi et aux Pharisiens, leur dit : Est-il permis de guérir le jour du sabbat ?
PGRet Jésus prenant la parole dit aux légistes et aux pharisiens : « Est-il permis, oui ou non, d’opérer une guérison le jour du sabbat ? »
LAUEt Jésus prenant la parole, s’adressa aux légistes et aux pharisiens, en disant : Est-il permis de guérir le jour du sabbat ?
OLTil prit la parole, et s’adressant aux docteurs de la Loi et aux pharisiens, il leur dit: «Est-il permis, oui ou non, de guérir au jour du sabbat?»
DBYEt Jésus, répondant, parla aux docteurs de la loi et aux pharisiens, disant : Est-il permis de guérir, un jour de sabbat ?
STAJésus s’adressa aux légistes et aux Pharisiens. « Est-il permis, oui ou non, de guérir le jour du sabbat ? » leur demanda-t-il. Ils gardèrent le silence.
BANEt Jésus, prenant la parole, dit aux légistes et aux pharisiens : Est-il permis de guérir au jour du sabbat ou non ? Mais eux gardèrent le silence.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens : Est-il permis de guérir le jour du sabbat ?
FILEt Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens: Est-il permis de guérir le jour du sabbat?
LSGJésus prit la parole, et dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens : Est-il permis, ou non, de faire une guérison le jour du sabbat ?
SYNJésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens : Est-il permis de guérir le jour du sabbat, ou non ?
CRAJésus, prenant la parole, dit aux Docteurs de la Loi et aux Pharisiens : " Est-il permis de faire une guérison le jour du sabbat ? "
BPCJésus s’adressant aux docteurs de la Loi et aux pharisiens, dit : “Est-il permis ou non de guérir le jour du sabbat ?”
JERPrenant la parole, Jésus dit aux légistes et aux Pharisiens : "Est-il permis, le sabbat, de guérir, ou non ?"
TRIEt, prenant la parole, Jésus dit aux légistes et aux Pharisiens : “Est-il permis le sabbat de guérir, ou non ?”
NEGJésus prit la parole, et dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens : Est-il permis, ou non, de faire une guérison le jour du sabbat ?
CHUIéshoua’ répond, parle aux enseigneurs de tora et aux Peroushîm et dit : « Est-il permis ou non de guérir le shabat ?
JDCJésus intervient et parle aux hommes de loi et pharisiens. Il dit : « Est-il permis, le sabbat, de guérir, – ou non ? »
TREet alors il a répondu ieschoua et il a dit en s’adressant aux maîtres de la tôrah et aux perouschim pour dire est-ce qu’il est permis le jour du schabbat de guérir oui ou non
BDPJésus pose alors la question aux maîtres de la Loi et aux Pharisiens: "Oui ou non, est-il permis de guérir un jour de sabbat?”
S21Jésus prit la parole et dit aux professeurs de la loi et aux pharisiens : « Est-il permis [ou non] de faire une guérison le jour du sabbat ? »
KJFEt Jésus, répondant, parla aux hommes de la loi et aux pharisiens, disant: Est-ce que la loi permet de guérir un jour de sabbat?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet respondens Iesus dixit ad legis peritos et Pharisaeos dicens si licet sabbato curare
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων· ⸀Ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ ⸂θεραπεῦσαι ἢ οὔ⸃;