×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 13.12

Luc 13.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 13.12  Lorsqu’il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 13.12  Jésus la vit, lui adressa la parole et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité.

Nouvelle Bible Segond

Luc 13.12  Quand il la vit, Jésus l’appela et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 13.12  Lorsqu’il la vit, Jésus lui adressa la parole, et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité.

Segond 21

Luc 13.12  Lorsqu’il la vit, Jésus lui adressa la parole et lui dit : « Femme, tu es délivrée de ton infirmité. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 13.12  Lorsque Jésus la vit, il l’appela et lui dit : - Femme, tu es délivrée de ton infirmité !

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 13.12  En la voyant, Jésus lui adressa la parole et lui dit : « Femme, te voilà libérée de ton infirmité. »

Bible de Jérusalem

Luc 13.12  La voyant, Jésus l’interpella et lui dit : "Femme, te voilà délivrée de ton infirmité" ;

Bible Annotée

Luc 13.12  Mais Jésus la voyant, l’appela à lui et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité.

John Nelson Darby

Luc 13.12  Et Jésus, la voyant, l’appela et lui dit : Femme, tu es délivrée de ton infirmité.

David Martin

Luc 13.12  Et quand Jésus l’eut vue, il l’appela, et lui dit : femme, tu es délivrée de ta maladie.

Osterwald

Luc 13.12  Jésus, la voyant, l’appela et lui dit : Femme, tu es délivrée de ta maladie.

Auguste Crampon

Luc 13.12  L’ayant vue, Jésus l’appela et lui dit : « Femme, tu es délivrée de ton infirmité. »

Lemaistre de Sacy

Luc 13.12  Jésus la voyant, l’appela, et lui dit : Femme, vous êtes délivrée de votre infirmité.

André Chouraqui

Luc 13.12  Iéshoua’ la voit, l’interpelle et lui dit : « Femme, te voilà déliée de ton infirmité. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 13.12  ἰδὼν δὲ αὐτὴν ὁ Ἰησοῦς προσεφώνησεν καὶ εἶπεν αὐτῇ· Γύναι, ἀπολέλυσαι τῆς ἀσθενείας σου,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !