Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 4.29

Marc 4.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 4.29 (LSG)et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.
Marc 4.29 (NEG)et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.
Marc 4.29 (S21)et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car c’est le moment de la moisson. »
Marc 4.29 (LSGSN)et, dès que le fruit est mûr , on y met la faucille, car la moisson est .

Les Bibles d'étude

Marc 4.29 (BAN)Et quand le fruit est mûr, aussitôt il y met la faucille, parce que la moisson est venue.

Les « autres versions »

Marc 4.29 (SAC)Et lorsque le fruit est dans sa maturité, on y met aussitôt la faucille ; parce que le temps de la moisson est venu.
Marc 4.29 (MAR)Et quand le blé est mûr, on y met incessamment la faucille, parce que la moisson est prête.
Marc 4.29 (OST)Et quand le fruit est dans sa maturité, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est prête.
Marc 4.29 (LAM)Et quand elle a produit son fruit, aussitôt on y met la faulx, parce que c’est le temps de la moisson.
Marc 4.29 (GBT)Et lorsque le fruit est dans sa maturité, on y met aussitôt la faucille, parce que c’est le temps de la moisson.
Marc 4.29 (PGR)or quand le fruit s’est montré, aussitôt on envoie la faucille, car la moisson est venue. Et il disait ;
Marc 4.29 (LAU)et quand le fruit se détache, il envoie aussitôt la faucille, parce que la moisson est arrivée.
Marc 4.29 (OLT)Aussitôt que le fruit le permet, on y met la faucille, parce que c’est la moisson.
Marc 4.29 (DBY)et quand le fruit est produit, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est arrivée.
Marc 4.29 (STA)Et quand la terre a ainsi donné son fruit, il y met aussitôt la faucille, car est arrivée la moisson. »
Marc 4.29 (VIG)Et lorsque le fruit est mûr, aussitôt on y met la faucille, parce que c’est le temps de la moisson.
Marc 4.29 (FIL)Et lorsque le fruit est mûr, aussitôt on y met la faucille, parce que c’est le temps de la moisson.
Marc 4.29 (SYN)Et quand le fruit est dans sa maturité, on y met aussitôt la faucille, parce que le temps de la moisson est venu.
Marc 4.29 (CRA)Et quand le fruit est mûr, aussitôt on y met la faucille, parce que c’est le temps de la moisson.?»
Marc 4.29 (BPC)Dès que le fruit le permet, aussitôt il y met la faucille, parce que la moisson est prête.”
Marc 4.29 (AMI)Et lorsque le fruit est mûr, on y met aussitôt la faucille, car la moisson est à point.

Langues étrangères

Marc 4.29 (VUL)et cum se produxerit fructus statim mittit falcem quoniam adest messis
Marc 4.29 (SWA)Hata matunda yakiiva, mara atapeleka mundu, kwa kuwa mavuno yamefika.
Marc 4.29 (SBLGNT)ὅταν δὲ ⸀παραδοῖ ὁ καρπός, ⸀εὐθὺς ἀποστέλλει τὸ δρέπανον, ὅτι παρέστηκεν ὁ θερισμός.