×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 4.28

Marc 4.28 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 4.28  La terre produit d’elle-même, d’abord l’herbe, puis l’épi, puis le grain tout formé dans l’épi ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 4.28  La terre produit d’elle-même, d’abord l’herbe, puis l’épi, puis le grain tout formé dans l’épi ;

Segond 21

Marc 4.28  [En effet], d’elle-même la terre produit d’abord l’herbe, puis l’épi, enfin le grain tout formé dans l’épi,

Les autres versions

Bible Annotée

Marc 4.28  D’elle-même la terre produit, premièrement l’herbe, puis l’épi, puis le blé tout formé dans l’épi.

John Nelson Darby

Marc 4.28  La terre produit spontanément du fruit, premièrement l’herbe, ensuite l’épi, et puis le plein froment dans l’épi ;

David Martin

Marc 4.28  Car la terre produit d’elle-même, premièrement l’herbe, ensuite l’épi, et puis le plein froment dans l’épi ;

Ostervald

Marc 4.28  Car la terre produit d’elle-même, premièrement l’herbe, ensuite l’épi, puis le grain formé dans l’épi.

Lausanne

Marc 4.28  car la terre produit d’elle-même, premièrement l’herbe, puis l’épi, et ensuite le blé tout formé dans l’épi ;

Vigouroux

Marc 4.28  Car la terre produit d’elle-même, d’abord l’herbe, ensuite l’épi, puis le blé tout formé dans l’épi.

Auguste Crampon

Marc 4.28  Car la terre produit d’elle-même du fruit : d’abord de l’herbe, puis un épi, et l’épi ensuite s’emplit de froment.

Lemaistre de Sacy

Marc 4.28  car la terre produit d’elle-même, premièrement l’herbe, ensuite l’épi, puis le blé tout formé qui remplit l’épi.

Zadoc Kahn

Marc 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 4.28  ⸀αὐτομάτη ἡ γῆ καρποφορεῖ, πρῶτον χόρτον, ⸂εἶτα στάχυν, εἶτα⸃ ⸂πλήρης σῖτον⸃ ἐν τῷ στάχυϊ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 4.28  ultro enim terra fructificat primum herbam deinde spicam deinde plenum frumentum in spica

La Septante

Marc 4.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !