×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 4.27

Marc 4.27 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 4.27  qu’il dorme ou qu’il veille, nuit et jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 4.27  qu’il dorme ou qu’il veille, nuit et jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment.

Segond 21

Marc 4.27  qu’il dorme ou qu’il reste éveillé, nuit et jour la semence germe et pousse sans qu’il sache comment.

Les autres versions

King James en Français

Marc 4.27  Et il dormait et se levait nuit et jour, et la semence germait et poussait sans qu’il sache comment.

Bible Annotée

Marc 4.27  soit qu’il dorme, soit qu’il veille, la nuit et le jour, la semence germe et croît, lui-même ne sait pas comment.

John Nelson Darby

Marc 4.27  et dormait et se levait de nuit et de jour, et que la semence germât et crût sans qu’il sache comment.

David Martin

Marc 4.27  Et que la semence germât et crût, sans qu’il sache comment.

Ostervald

Marc 4.27  Soit qu’il dorme ou qu’il se lève, la nuit ou le jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment.

Lausanne

Marc 4.27  et que, soit qu’il dorme soit qu’il veille, de nuit et de jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment ;

Vigouroux

Marc 4.27  qu’il dorme ou qu’il se lève, la nuit et le jour, la semence germe et croît sans qu’il s’en aperçoive.

Auguste Crampon

Marc 4.27  Il dort et il se lève, la nuit et le jour, et la semence germe et croît, sans qu’il sache comment.

Lemaistre de Sacy

Marc 4.27  soit qu’il dorme, ou qu’il se lève durant la nuit et durant le jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment :

Zadoc Kahn

Marc 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 4.27  καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν, καὶ ὁ σπόρος ⸀βλαστᾷ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 4.27  et dormiat et exsurgat nocte ac die et semen germinet et increscat dum nescit ille

La Septante

Marc 4.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !