×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 4.20

Marc 4.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 4.20  D’autres reçoivent la semence dans la bonne terre ; ce sont ceux qui entendent la parole, la reçoivent, et portent du fruit, trente, soixante, et cent pour un.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 4.20  D’autres ont reçu la semence dans la bonne terre ; ce sont ceux qui entendent la parole, l’acceptent, et portent du fruit : un grain en donne trente, un autre soixante, et un autre cent.

Nouvelle Bible Segond

Marc 4.20  D’autres ont été ensemencés dans la bonne terre ; ce sont ceux qui entendent la Parole, l’accueillent et portent du fruit : l’un trente, un autre soixante, un autre cent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 4.20  D’autres reçoivent la semence dans la bonne terre ; ce sont ceux qui entendent la parole, la reçoivent, et portent du fruit, trente, soixante, et cent pour un.

Segond 21

Marc 4.20  D’autres enfin reçoivent la semence dans la bonne terre : ce sont ceux qui entendent la parole, l’accueillent et portent du fruit, avec un rapport de 30, 60 ou 100 pour 1. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 4.20  Enfin, il y a ceux qui reçoivent la semence « dans la bonne terre » : ce sont ceux qui écoutent la Parole, qui la reçoivent et qui portent du fruit : un grain en donne trente, un autre soixante, un autre cent.

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 4.20  Et voici ceux qui ont été ensemencés “dans la bonne terre” : ceux-là entendent la Parole, ils l’accueillent et portent du fruit, “trente pour un, soixante pour un, cent pour un”. »

Bible de Jérusalem

Marc 4.20  Et il y a ceux qui ont été semés dans la bonne terre : ceux-là écoutent la Parole, l’accueillent et portent du fruit, l’un trente, l’autre soixante, l’autre cent."

Bible Annotée

Marc 4.20  Et ceux qui ont reçu la semence dans la bonne terre, ce sont ceux qui entendent la parole et la reçoivent et portent du fruit, à raison de trente et de soixante et de cent.

John Nelson Darby

Marc 4.20  Et ceux qui sont semés sur la bonne terre, ce sont ceux qui entendent la parole, et la reçoivent, et portent du fruit : l’un trente, et l’un soixante, et l’un cent.

David Martin

Marc 4.20  Mais ceux qui ont reçu la semence dans une bonne terre, sont ceux qui entendent la parole, et qui la reçoivent, et portent du fruit : l’un trente, et l’autre soixante, et l’autre cent.

Osterwald

Marc 4.20  Mais ceux qui ont reçu la semence dans une bonne terre, ce sont ceux qui écoutent la Parole, qui la reçoivent et qui portent du fruit, un grain trente, un autre soixante, et un autre cent.

Auguste Crampon

Marc 4.20  Enfin ceux où la semence tombe en bonne terre, ce sont ceux qui entendent la parole et la reçoivent, et produisent du fruit, trente, soixante, et cent pour un. "

Lemaistre de Sacy

Marc 4.20  Enfin ceux qui sont marqués par ce qui est semé dans la bonne terre, sont ceux qui écoutent la parole, qui la reçoivent, et qui portent du fruit, l’un trente pour un , l’autre soixante, et l’autre cent.

André Chouraqui

Marc 4.20  Ceux qui sont semés sur la belle terre entendent la parole, l’accueillent et portent du fruit, l’un trente, l’autre soixante, et l’autre cent. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 4.20  καὶ ⸀ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρέντες, οἵτινες ἀκούουσιν τὸν λόγον καὶ παραδέχονται καὶ καρποφοροῦσιν ⸂ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν⸃ ἑκατόν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 4.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Marc 4.20  But the good soil represents those who hear and accept God's message and produce a huge harvest— thirty, sixty, or even a hundred times as much as had been planted."